Verse 41

And they feared exceedingly, and said to one another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de fryktet stort, og sa til hverandre, Hvem er dette, som til og med vinden og havet adlyder?

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de ble meget redde og sa til hverandre, "Hvem er denne mannen, så til og med vinden og havet lyder ham?"

  • Norsk King James

    Og de fryktet stort, og sa til hverandre, Hvilken mann er dette, at selv vinden og sjøen adlyder ham?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da ble de grepet av stor frykt og sa til hverandre: Hvem er han, at både vinden og sjøen adlyder ham?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og de fryktet meget, og sa til hverandre: Hvem er denne, at selv vinden og havet adlyder ham?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da ble de grepet av stor frykt og sa til hverandre, «Hvem er han som til og med vinden og sjøen adlyder?»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hvem er han, som til og med vinden og sjøen lyder?»

  • o3-mini KJV Norsk

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hvem er denne mannen som selv vinden og sjøen underordner seg ham?»

  • gpt4.5-preview

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hvem er han, siden selv vinden og sjøen adlyder ham?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hvem er han, siden selv vinden og sjøen adlyder ham?»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og de ble fylt med stor frykt og sa til hverandre: Hvem er denne, siden både vinden og sjøen adlyder ham?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They were terrified and asked one another, 'Who then is this? Even the wind and the sea obey him!'

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.4.41", "source": "Καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ;", "text": "And *ephobēthēsan phobon megan*, and *elegon pros allēlous*, Who *ara houtos estin*, that both the *anemos* and the *thalassa hypakouousin* him?", "grammar": { "*ephobēthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - they feared", "*phobon*": "accusative, masculine, singular - fear", "*megan*": "accusative, masculine, singular - great", "*elegon*": "imperfect active indicative, 3rd person plural - they were saying", "*pros*": "preposition + accusative - to", "*allēlous*": "accusative, masculine, plural - one another", "*ara*": "particle - then/therefore", "*houtos*": "demonstrative pronoun, nominative, masculine, singular - this one", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*anemos*": "nominative, masculine, singular - wind", "*thalassa*": "nominative, feminine, singular - sea", "*hypakouousin*": "present active indicative, 3rd person plural - they obey" }, "variants": { "*ephobēthēsan*": "they feared/were afraid/were terrified", "*phobon*": "fear/terror", "*megan*": "great/intense", "*elegon*": "they were saying/asking", "*pros allēlous*": "to one another/among themselves", "*ara*": "then/therefore [inferential particle]", "*hypakouousin*": "they obey/are subject to/listen to" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og de ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: Hvem kan han være, siden både vind og sjø adlyder ham?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de frygtede saare og sagde til hverandre: Hvo er da denne, at baade Veiret og Søen ere ham lydige?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

  • KJV 1769 norsk

    Da ble de grepet av stor frykt og sa til hverandre: Hvem er han, siden til og med vinden og sjøen lyder ham?

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre, "Hvem er dette, som til og med vinden og sjøen adlyder?"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: 'Hvem er vel han, siden til og med vinden og sjøen lyder ham?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: Hvem er da dette, som både vinden og havet adlyder ham?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de ble svært redde og sa til hverandre: Hvem er dette, som til og med vinden og sjøen adlyder?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they feared excedingly and sayde one to another: what felowe is this? For booth winde and see obey him.

  • Coverdale Bible (1535)

    And they feared exceadingly, & sayde one to another: What is he this? For wynde and see are obedient vnto him.

  • Geneva Bible (1560)

    And they feared exceedingly, and said one to another, Who is this, that both the winde and sea obey him?

  • Bishops' Bible (1568)

    And they feared exceadyngly, and sayde one to another: Who is this? For both wynde and sea obey hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

  • Webster's Bible (1833)

    They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?'

  • American Standard Version (1901)

    And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?

  • Bible in Basic English (1941)

    And their fear was great, and they said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea do his orders?

  • World English Bible (2000)

    They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    They were overwhelmed by fear and said to one another,“Who then is this? Even the wind and sea obey him!”

Referenced Verses

  • Luke 8:25 : 25 And he said to them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying to one another, What kind of man is this! for he commands even the winds and water, and they obey him.
  • 1 Sam 12:24 : 24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you.
  • Ps 89:7 : 7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be held in reverence by all those around Him.
  • Matt 14:32 : 32 And when they got into the ship, the wind ceased.
  • Mark 5:33 : 33 But the woman, fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
  • Jonah 1:9-9 : 9 And he said to them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who has made the sea and the dry land. 10 Then the men were exceedingly afraid, and said to him, Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
  • Jonah 1:15-16 : 15 So they took up Jonah, and threw him into the sea: and the sea ceased from its raging. 16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice to the LORD, and made vows.
  • Mal 2:5 : 5 My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear with which he feared me and was afraid before my name.
  • Matt 8:27 : 27 But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him!
  • Job 38:11 : 11 And said, This far you shall come, but no further; and here shall your proud waves be stopped?
  • 1 Sam 12:18-20 : 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. 19 And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the LORD your God, that we do not die: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king. 20 And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
  • Heb 12:28 : 28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
  • Rev 15:4 : 4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, for Your judgments have been revealed.
  • Mark 7:37 : 37 And they were exceedingly astonished, saying, He has done all things well; he makes both the deaf to hear and the mute to speak.
  • Luke 4:36 : 36 And they were all amazed and spoke among themselves, saying, What kind of word is this! For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out.