Verse 20

The seed falling on rocky ground refers to someone who hears the word and at once receives it with joy.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men han som ble sådd på steinete steder, er han som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men den som er sådd på steinete sted, han er den som hører ordet og tar imot det med glede.

  • Norsk King James

    Men han som mottar frø i steinete steder, er den som hører ordet og straks med glede tar imot det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det som er sådd på steingrunn, er den som hører ordet og umiddelbart tar imot det med glede.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men det som ble sådd på steingrunn, dette er den som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Det som ble sådd på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det som ble sådd på steingrunn, det er den som hører ordet og straks tar imot det med glede;

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som fikk frøene på steinete steder, er den som hører ordet og mottar det med glede med en gang.

  • gpt4.5-preview

    Den som fikk såkorn på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som fikk såkorn på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Såkornet som ble sådd på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The seed sown on rocky ground is the one who hears the word and immediately receives it with joy.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.13.20", "source": "Ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων, καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν·", "text": "But the one *epi* the *petrōdē spareis*, this *estin* the one the *logon akouōn*, and *euthys meta charas lambanōn* it;", "grammar": { "*de*": "contrastive particle - but/and", "*epi*": "preposition + accusative - on/upon", "*petrōdē*": "accusative, neuter, plural - rocky places", "*spareis*": "aorist participle, nominative, masculine, singular, passive - having been sown", "*houtos*": "demonstrative, nominative, masculine, singular - this one", "*estin*": "present, 3rd singular - is", "*logon*": "accusative, masculine, singular - word", "*akouōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - hearing", "*euthys*": "adverb - immediately", "*meta*": "preposition + genitive - with", "*charas*": "genitive, feminine, singular - of joy", "*lambanōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - receiving", "*auton*": "accusative, masculine, singular - it" }, "variants": { "*epi ta petrōdē spareis*": "the one sown upon the rocky places", "*logon akouōn*": "hearing the word/one who hears the message", "*euthys*": "immediately/at once", "*meta charas*": "with joy/joyfully", "*lambanōn*": "receiving/accepting/taking" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den som ble sådd på steingrunn, det er den som hører ordet og straks tar imot det med glede;

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men den, som er saaet paa Steengrund, er den, som hører Ordet og annammer det strax med Glæde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

  • KJV 1769 norsk

    Den som ble sådd på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det som ble sådd på steingrunn, det er den som hører ordet og straks tar imot det med glede.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det som ble sådd på steingrunn, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det som ble sådd på steinete steder, er den som hører ordet og straks tar imot det med glede,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det som ble sådd på steingrunn, er den som straks tar imot ordet med glede når han hører det;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But he yt was sowne in ye stony groude is he which heareth the worde of God and anone wt ioye receaveth i

  • Coverdale Bible (1535)

    But he yt is sowne in the stonye grounde, is this: wha one heareth the worde, & anone with ioye receaueth it:

  • Geneva Bible (1560)

    And hee that receiued seede in the stonie grounde, is he which heareth the woorde, and incontinently with ioy receiueth it,

  • Bishops' Bible (1568)

    But he that receaued the seede into stony places, the same is he that heareth the worde, and anone with ioy, receaueth it:

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;›

  • Webster's Bible (1833)

    What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it,

  • American Standard Version (1901)

    And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;

  • Bible in Basic English (1941)

    And that which went on the stones, this is he who, hearing the word, straight away takes it with joy;

  • World English Bible (2000)

    What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The seed sown on rocky ground is the person who hears the word and immediately receives it with joy.

Referenced Verses

  • Ps 106:12-13 : 12 Then they believed his words; they sang his praise. 13 They soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
  • Isa 58:2 : 2 Yet they seek me daily and delight to know my ways, as a nation that practiced righteousness and did not forsake the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice and take delight in approaching God.
  • Ezek 33:31-32 : 31 And they come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness. 32 And indeed, you are to them as a very lovely song of one who has a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear your words, but they do not do them.
  • Mark 6:20 : 20 For Herod feared John, knowing that he was a just and holy man, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
  • Acts 8:13 : 13 Then Simon himself also believed; and when he was baptized, he continued with Philip, and was amazed, seeing the miracles and signs that were done.
  • Gal 4:14-15 : 14 And my trial which was in my flesh you did not despise or reject, but received me as an angel of God, even as Christ Jesus. 15 Where then is that blessing you spoke of? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your own eyes and given them to me.
  • Matt 13:5-6 : 5 Some fell on rocky places, where there was not much soil, and they immediately sprang up because the soil was shallow. 6 But when the sun came up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
  • Mark 4:16-17 : 16 And these are likewise the ones sown on stony ground; who, when they hear the word, immediately receive it with gladness; 17 and have no root in themselves, and so endure only for a time. Afterward, when affliction or persecution arises for the word's sake, immediately they are offended.
  • 1 Sam 11:13-15 : 13 And Saul said, "There shall not a man be put to death this day, for today the LORD has brought salvation to Israel." 14 Then Samuel said to the people, "Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there." 15 And all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal, and there they sacrificed peace offerings before the LORD, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
  • 2 Chr 24:2 : 2 And Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • 2 Chr 24:6 : 6 And the king called for Jehoiada the chief, and said to him, Why have you not required of the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem the collection, according to the commandment of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?
  • 2 Chr 24:14 : 14 And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for the house of the LORD, even vessels for ministering, and to offer with, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
  • Ps 78:34-37 : 34 When he slew them, then they sought him: and they returned and sought diligently after God. 35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer. 36 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.