Verse 19

When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in their heart. This is the seed sown along the path.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Når noen hører ordet om himmelriket, men ikke forstår det, da kommer den onde og tar bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som ble sådd langs veien.

  • NT, oversatt fra gresk

    Når noen hører ordet om himmelriket og ikke forstår det, kommer den onde og tar bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som er sådd ved veien.

  • Norsk King James

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, da kommer den onde og tar bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som mottar frø ved veiskulderen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når noen hører riket ord og ikke forstår det, kommer den onde og river bort det som er sådd i hjertet; dette er det som er sådd ved veien.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, da kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte; dette er det som ble sådd ved veien.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver det som er sådd i hjertet hans. Dette er det som ble sådd ved veien.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når noen hører ordet om riket, men ikke forstår det, kommer Den onde og røver bort det som er sådd i hjertet hans; dette er den som ble sådd ved veien.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når noen hører himmelrikets ord, men ikke forstår det, kommer den onde og stjeler det som er sådd i hjertet hans. Dette tilsvarer den som fikk frøene ved veikanten.

  • gpt4.5-preview

    Når en hører ordet om riket og ikke forstår det, da kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som fikk såkorn ved veien.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når en hører ordet om riket og ikke forstår det, da kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som fikk såkorn ved veien.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og river det bort som er sådd i hjertet. Dette er såkornet som ble sådd ved veien.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in their heart. This is the seed sown along the path.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.13.19", "source": "Παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας, καὶ μὴ συνιέντος, ἔρχεται ὁ πονηρός, καὶ ἁρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. Οὗτός ἐστιν ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν σπαρείς.", "text": "Anyone *akouontos* the *logon tēs basileias*, and not *synientos*, *erchetai* the *ponēros*, and *harpazei* the *esparmenon* in the *kardia* of him. This *estin* the one *para* the *hodon spareis*.", "grammar": { "*Pantos*": "genitive, masculine, singular - of anyone", "*akouontos*": "present participle, genitive, masculine, singular - hearing", "*logon*": "accusative, masculine, singular - word", "*basileias*": "genitive, feminine, singular - of kingdom", "*mē*": "negative particle - not", "*synientos*": "present participle, genitive, masculine, singular - understanding", "*erchetai*": "present, 3rd singular, middle - comes", "*ponēros*": "nominative, masculine, singular - evil one", "*harpazei*": "present, 3rd singular - snatches", "*esparmenon*": "perfect participle, accusative, neuter, singular, passive - having been sown", "*kardia*": "dative, feminine, singular - heart", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him", "*Houtos*": "demonstrative, nominative, masculine, singular - this one", "*estin*": "present, 3rd singular - is", "*para*": "preposition + accusative - beside", "*hodon*": "accusative, feminine, singular - way/road", "*spareis*": "aorist participle, nominative, masculine, singular, passive - having been sown" }, "variants": { "*Pantos akouontos*": "of anyone hearing/when anyone hears", "*logon tēs basileias*": "word of the kingdom/message about the kingdom", "*synientos*": "understanding/comprehending", "*erchetai*": "comes/arrives", "*ponēros*": "evil one/wicked one [likely referring to Satan]", "*harpazei*": "snatches/seizes/takes by force", "*esparmenon*": "having been sown/what was sown", "*kardia*": "heart/mind/inner being", "*para tēn hodon spareis*": "the one sown beside the way/the seed fallen along the path" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer Den Onde og tar bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er den som ble sådd ved veien.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Naar Nogen hører Rigets Ord og forstaaer det ikke, da kommer den Onde og river bort det, som er saaet i hans Hjerte; denne er den (Sæd), som er saaet ved Veien.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.

  • KJV 1769 norsk

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, da kommer den onde og røver bort det som er sådd i hjertet. Dette er den som er sådd ved veien.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, så kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er det som ble sådd ved veien.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når noen hører ordet om riket, men ikke forstår det, kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er det som ble sådd ved veien.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Når noen hører budskapet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver bort det som er sådd i hjertet hans. Dette er det som ble sådd ved veien.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver bort det som er sådd i hans hjerte. Dette er det som ble sådd ved veien.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whosoever heareth the worde of ye kingdome and vnderstondeth it not ther cometh the evyll ma and catcheth awaye yt which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the wayesyde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whan one heareth ye worde of the kyngdome, and vnderstondeth it not, the euell man cometh, and plucketh it awaye that is sowne in his hert: & this is he yt is sowne by the waye syde.

  • Geneva Bible (1560)

    Whensoeuer any man heareth the woorde of that kingdome, and vnderstandeth it not, that euil one commeth, and catcheth away that which was sowen in his heart: and this is he which hath receiued the seede by the way side.

  • Bishops' Bible (1568)

    When one heareth the worde of the kyngdome, and vnderstandeth it not, then commeth that euyll, and catcheth away that which was sowen in his heart: this is he, which receaued seede by the way syde.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth› [it] ‹not, then cometh the wicked› [one], ‹and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.›

  • Webster's Bible (1833)

    When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Every one hearing the word of the reign, and not understanding -- the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.

  • American Standard Version (1901)

    When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, [then] cometh the evil [one], and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.

  • Bible in Basic English (1941)

    When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.

  • World English Bible (2000)

    When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches what was sown in his heart; this is the seed sown along the path.

Referenced Verses

  • Luke 8:11-15 : 11 Now the parable is this: The seed is the word of God. 12 Those by the wayside are they that hear; then comes the devil, and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. 13 They on the rock are they, who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away. 14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity. 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • Matt 13:38 : 38 The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
  • Matt 4:23 : 23 And Jesus went throughout all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of sickness and all kinds of disease among the people.
  • Heb 2:1 : 1 Therefore we ought to give more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
  • 1 John 2:13-14 : 13 I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, because you have known the Father. 14 I have written to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the wicked one.
  • 1 John 3:12 : 12 Not as Cain, who was of the wicked one, and killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
  • 1 John 5:18 : 18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who is born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
  • 2 Thess 2:12 : 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • Matt 5:37 : 37 But let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No': for whatever is more than these is from the evil one.
  • Mark 4:15 : 15 And these are the ones by the wayside where the word is sown; but when they hear it, Satan comes immediately, and takes away the word that was sown in their hearts.
  • Prov 1:7 : 7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
  • Prov 1:20-22 : 20 Wisdom cries out outside; she raises her voice in the streets; 21 She cries out in the chief places of concourse, at the openings of the gates; she speaks her words in the city, saying, 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • Prov 2:1-6 : 1 My son, if you will receive my words and hide my commandments with you; 2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding; 3 Yes, if you cry out for knowledge, and lift up your voice for understanding; 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures; 5 Then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
  • Prov 17:16 : 16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no desire for it?
  • Prov 18:1-2 : 1 Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom. 2 A fool has no delight in understanding, but only that his heart may express itself.
  • Luke 9:2 : 2 And he sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick.
  • Luke 10:9 : 9 And heal the sick there, and say to them, The kingdom of God has come near to you.
  • John 3:19-20 : 19 This is the condemnation, that light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20 Everyone who does evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
  • John 8:43 : 43 Why do you not understand my speech? Because you cannot hear my word.
  • John 18:38 : 38 Pilate said to him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, I find no fault in him at all.
  • Acts 17:32 : 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said, We will hear you again on this matter.
  • Acts 18:15 : 15 But if it is a question of words and names and your own law, see to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters.'
  • Acts 20:25 : 25 And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.
  • Acts 24:25-26 : 25 And as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix trembled, and answered, Go away for now; when I have a convenient time, I will call for you. 26 He also hoped that money would be given him by Paul, that he might release him: therefore, he sent for him more often, and conversed with him.
  • Acts 25:19-20 : 19 but had certain questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. 20 And because I was uncertain of how to investigate such matters, I asked him if he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
  • Acts 26:31-32 : 31 And when they had gone aside, they talked among themselves, saying, This man does nothing deserving of death or chains. 32 Then Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar.
  • Acts 28:23 : 23 And when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the law of Moses and the prophets, from morning till evening.
  • Rom 1:28 : 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • Rom 2:8 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
  • Rom 14:17 : 17 For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
  • 2 Cor 4:2-3 : 2 But have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God. 3 But if our gospel is hidden, it is hidden to those who are lost:
  • Eph 3:8 : 8 To me, who am less than the least of all saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • 1 John 5:20 : 20 And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.