Verse 41
The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av sitt rike alt som forårsaker anstøt, og dem som begår lovbrudd.
NT, oversatt fra gresk
Menneskesønnen skal sende sine engler, og de skal samle ut av hans rike alle som forfører og dem som gjør urett.
Norsk King James
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alle ting som forarger, og dem som gjør urett;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle fra riket hans alt som frister til fall og dem som gjør urett.
KJV/Textus Receptus til norsk
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av riket hans alle de som fører til fall, og de som gjør urett,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle fra hans rike alt som fører til fall og alle som gjør urett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som fører til fall og de som gjør urett.
o3-mini KJV Norsk
Og de skal kaste dem inn i en ildovn, der det vil være gråt og gnissing av tenner.
gpt4.5-preview
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som volder anstøt, og dem som gjør urett,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som volder anstøt, og dem som gjør urett,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle bort fra riket hans alt som fører til fall, og dem som gjør urett.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Son of Man will send out his angels, and they will gather from his kingdom all things that cause sin and all who practice lawlessness.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.13.41", "source": "Ἀποστελεῖ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα, καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν·", "text": "*Apostelei ho Huios tou anthrōpou tous angelous autou*, and *syllexousin ek tēs basileias autou panta ta skandala*, and *tous poiountas tēn anomian*·", "grammar": { "*Apostelei*": "future active indicative, 3rd person singular - will send out", "*ho Huios tou anthrōpou*": "nominative, masculine, singular - the Son of Man", "*tous angelous autou*": "accusative, masculine, plural - his angels", "*syllexousin*": "future active indicative, 3rd person plural - they will gather", "*ek tēs basileias autou*": "from his kingdom", "*panta ta skandala*": "accusative, neuter, plural - all the stumbling blocks", "*tous poiountas*": "present active participle, accusative, masculine, plural - the ones practicing", "*tēn anomian*": "accusative, feminine, singular - the lawlessness" }, "variants": { "*Apostelei*": "will send forth/dispatch", "*Huios tou anthrōpou*": "Son of Man (Messianic title)", "*angelous*": "angels/messengers", "*syllexousin*": "they will gather/collect", "*basileias*": "kingdom/reign/rule", "*skandala*": "stumbling blocks/causes of offense", "*poiountas*": "practicing/doing/committing", "*anomian*": "lawlessness/iniquity/wickedness" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som forårsaker synd, og dem som gjør urett,
Original Norsk Bibel 1866
Menneskens Søn skal udsende sine Engle, og de skulle sanke af hans Rige alle Forargelser og dem, som gjøre Uret.
King James Version 1769 (Standard Version)
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
KJV 1769 norsk
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som fører til fall, og de som gjør urett,
Norsk oversettelse av Webster
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alle som er årsak til fall, og de som gjør urett,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle sammen fra hans rike alt som fører til fall og dem som gjør lovløshet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som forfører og de som gjør urett,
Norsk oversettelse av BBE
Menneskesønnen skal sende ut sine engler, og de skal samle ut av hans rike alt som fører til fall og dem som gjør urett,
Tyndale Bible (1526/1534)
The sonne of man shall send forth his angels and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende and them which do iniquite
Coverdale Bible (1535)
The sonne of man shal sende forth his angels, & they shal gather out of his kingdome all thinges yt offende, & the yt do iniquyte,
Geneva Bible (1560)
The Sonne of man shal send forth his Angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which doe iniquitie,
Bishops' Bible (1568)
The sonne of man shall sende foorth his Angels, and they shall gather out of his kyngdome, all thynges that offende, and them which do iniquitie:
Authorized King James Version (1611)
‹The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;›
Webster's Bible (1833)
The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity,
Young's Literal Translation (1862/1898)
the Son of Man shall send forth his messengers, and they shall gather up out of his kingdom all the stumbling-blocks, and those doing the unlawlessness,
American Standard Version (1901)
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,
Bible in Basic English (1941)
The Son of man will send out his angels, and they will take out of his kingdom everything which is a cause of error, and all those who do wrong,
World English Bible (2000)
The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity,
NET Bible® (New English Translation)
The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.
Referenced Verses
- Matt 24:31 : 31 And he will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
- Matt 18:7 : 7 Woe to the world because of offenses! For it must be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
- Zeph 1:3 : 3 I will consume man and beast; I will consume the birds of the sky, and the fish of the sea, and the stumbling blocks along with the wicked; and I will cut off man from the land, says the LORD.
- Matt 7:22-23 : 22 Many will say to me in that day, 'Lord, Lord, have we not prophesied in your name, and cast out devils in your name, and done many wonderful works in your name?' 23 And then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you who practice iniquity.'
- Matt 8:20 : 20 And Jesus said to him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head.
- Matt 13:49 : 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous.
- Mark 13:27 : 27 And then he shall send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.
- Luke 13:26-27 : 26 Then you will begin to say, We ate and drank in your presence, and you taught in our streets. 27 But he will say, I tell you, I do not know you, where you are from; depart from me, all you workers of iniquity.
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
- Rom 2:16 : 16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
- Rom 16:17-18 : 17 Now I urge you, brethren, mark those who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them. 18 For such persons do not serve our Lord Jesus Christ, but their own appetites; and by smooth talk and flattering words deceive the hearts of the innocent.
- Heb 1:6-7 : 6 And again, when He brings in the firstborn into the world, He says, And let all the angels of God worship Him. 7 And of the angels He says, Who makes His angels spirits, and His ministers a flame of fire.
- Heb 1:14 : 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for those who shall be heirs of salvation?
- 2 Pet 2:1-2 : 1 But there were false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring upon themselves swift destruction. 2 And many will follow their pernicious ways; by whom the way of truth will be blasphemed.
- Rev 5:11-12 : 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
- Rev 21:27 : 27 And nothing unclean shall ever enter into it, nor anyone who practices abomination or a lie: but only those who are written in the Lamb's book of life.