Verse 10
And he sent and beheaded John in the prison.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sendte, og fikk halshugget Johannes i fengselet.
NT, oversatt fra gresk
Og han sendte og lot henrette Johannes i fengselet.
Norsk King James
Og han sendte etter og hogg hodet av Johannes i fengselet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sendte og lot Johannes bli halshugget i fengselet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sendte folk, og de halshugget Johannes i fengselet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han sendte og lot Johannes bli halshugget i fengselet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sendte folk og halshugget Johannes i fengselet.
o3-mini KJV Norsk
Han sendte derfor bud og halshugget Johannes i fengselet.
gpt4.5-preview
Han sendte bud og lot Johannes bli halshogd i fengselet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sendte bud og lot Johannes bli halshogd i fengselet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han sendte noen og lot Johannes halshugge i fengselet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So he sent orders and had John beheaded in the prison.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.14.10", "source": "Καὶ πέμψας, ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.", "text": "And *pempsas*, *apekephalisen* the *Iōannēn* in the *phylakē*.", "grammar": { "*pempsas*": "aorist, active, participle, nominative, masculine, singular - having sent", "*apekephalisen*": "aorist, active, indicative, 3rd person singular - beheaded", "*Iōannēn*": "accusative, masculine, singular - John", "*phylakē*": "dative, feminine, singular - prison" }, "variants": { "*pempsas*": "having sent/dispatched", "*apekephalisen*": "beheaded/decapitated" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han sendte så folk og lot Johannes bli halshugget i fengselet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sendte hen og lod Johannes halshugge i Fængslet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he sent, and beheaded John in the prison.
KJV 1769 norsk
Og han sendte bud, og lot halshugge Johannes i fengselet.
Norsk oversettelse av Webster
og han sendte bud om å halshugge Johannes i fengselet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sendte og lot Johannes bli halshugget i fengselet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sendte folk og lot Johannes halshugge i fengselet.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sendte for å få Johannes' hode hogget av i fengselet.
Tyndale Bible (1526/1534)
and sent and beheeded Ihon in the preson
Coverdale Bible (1535)
and sent, & beheeded Ihon in the preson.
Geneva Bible (1560)
And sent, and beheaded Iohn in the prison.
Bishops' Bible (1568)
And sent, and beheaded Iohn in the pryson.
Authorized King James Version (1611)
And he sent, and beheaded John in the prison.
Webster's Bible (1833)
and he sent and beheaded John in the prison.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having sent, he beheaded John in the prison,
American Standard Version (1901)
and he sent and beheaded John in the prison.
Bible in Basic English (1941)
And he sent and had John's head cut off in the prison.
World English Bible (2000)
and he sent and beheaded John in the prison.
NET Bible® (New English Translation)
So he sent and had John beheaded in the prison.
Referenced Verses
- Matt 17:12 : 12 But I say to you, That Elijah has already come, and they did not know him, but have done to him whatever they wished. Likewise shall also the Son of Man suffer by them.
- Matt 21:35-36 : 35 And the vine dressers took his servants, beat one, killed another, and stoned another. 36 Again, he sent other servants more than the first, and they did likewise to them.
- Matt 22:3-6 : 3 And sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they would not come. 4 Again, he sent out other servants, saying, Tell those who are invited, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and fattened cattle are slaughtered, and everything is ready: come to the wedding. 5 But they made light of it and went their ways, one to his farm, another to his business: 6 And the rest seized his servants, mistreated them spitefully, and killed them.
- Matt 23:34-36 : 34 Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city: 35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
- Mark 6:27-29 : 27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, 28 And brought his head on a platter, and gave it to the girl: and the girl gave it to her mother. 29 And when his disciples heard of it, they came and took up his body, and laid it in a tomb.
- Mark 9:13 : 13 But I say to you, that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him.
- Luke 9:9 : 9 And Herod said, I beheaded John: but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him.
- Rev 11:7 : 7 And when they have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.
- 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.
- Jer 2:30 : 30 In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.