Verse 30

But when he saw the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men da han så vinden blase, ble han redd; og da han begynte å synke, ropte han og sa: «Herre, frels meg!»

  • NT, oversatt fra gresk

    Men da han så at vinden var sterk, ble han redd, og begynte å synke; han ropte og sa: "Herre, frels meg!"

  • Norsk King James

    Men da han så at vinden var kraftig, ble han redd; og da han begynte å synke, ropte han: Herre, Frels meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd; og da han begynte å synke, ropte han: Herre, frels meg!

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men da han så at vinden var sterk, ble han redd, og da han begynte å synke, ropte han og sa: Herre, frels meg!

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd, og da han begynte å synke, ropte han og sa: "Herre, frels meg!"

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd, og begynte å synke, og ropte: Herre, frels meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd, og idet han begynte å synke, ropte han: «Herre, frels meg!»

  • gpt4.5-preview

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd, og da han begynte å synke, ropte han: «Herre, redd meg!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd, og da han begynte å synke, ropte han: «Herre, redd meg!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men da han så den sterkeste vinden, ble han redd, og da han begynte å synke, ropte han og sa: «Herre, frels meg!»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But when he saw the strong wind, he was afraid, and starting to sink, he cried out, 'Lord, save me!'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.14.30", "source": "Βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον ἰσχυρὸν, ἐφοβήθη· καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι, ἔκραξεν, λέγων, Κύριε, σῶσόν με.", "text": "But *blepōn* the *anemon* *ischyron*, *ephobēthē*; and *arxamenos* *katapontizesthai*, *ekraxen*, *legōn*, *Kyrie*, *sōson* me.", "grammar": { "*blepōn*": "present, active, participle, nominative, masculine, singular - seeing", "*anemon*": "accusative, masculine, singular - wind", "*ischyron*": "accusative, masculine, singular - strong", "*ephobēthē*": "aorist, passive, indicative, 3rd person singular - was afraid", "*arxamenos*": "aorist, middle, participle, nominative, masculine, singular - having begun", "*katapontizesthai*": "present, passive, infinitive - to sink", "*ekraxen*": "aorist, active, indicative, 3rd person singular - cried out", "*legōn*": "present, active, participle, nominative, masculine, singular - saying", "*Kyrie*": "vocative, masculine, singular - Lord", "*sōson*": "aorist, active, imperative, 2nd person singular - save" }, "variants": { "*blepōn*": "seeing/observing/noticing", "*ischyron*": "strong/powerful/mighty", "*ephobēthē*": "was afraid/feared/became frightened", "*arxamenos*": "having begun/started", "*katapontizesthai*": "to sink/drown/be submerged", "*ekraxen*": "cried out/shouted", "*Kyrie*": "Lord/Master/Sir", "*sōson*": "save/rescue/deliver" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd og begynte å synke. Han ropte: 'Herre, frels meg!'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der han saae det haarde Veir, frygtede han; og da han begyndte at synke, raabte han og sagde: Herre, frels mig!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

  • KJV 1769 norsk

    Men da han så vinden blåse hardt, ble han redd, og begynte å synke, han ropte og sa: Herre, redd meg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men da han så at vinden var sterk, ble han redd, og idet han begynte å synke, ropte han: «Herre, frels meg!»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men da han så den sterke vinden, ble han redd og begynte å synke. Han ropte: 'Herre, frels meg!'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men da han så stormen, ble han redd; og begynte å synke, og ropte: Herre, frels meg!

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men da han så vinden, ble han redd og begynte å synke. Han ropte: Herre, frels meg!

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But when he sawe a myghty wynde he was afrayed. And as he beganne to synke he cryed sayinge: master save me.

  • Coverdale Bible (1535)

    But whan he sawe a mightie wynde, he was afrayed, & begane to synke, & cried, sayenge: LORDE, helpe me.

  • Geneva Bible (1560)

    But when he sawe a mightie winde, he was afraide: and as he began to sinke, he cried, saying, Master, saue me.

  • Bishops' Bible (1568)

    But when he sawe a myghty wynde, he was afrayde: And when he began to sincke, he cryed, saying, Lorde saue me.

  • Authorized King James Version (1611)

    But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

  • Webster's Bible (1833)

    But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.'

  • American Standard Version (1901)

    But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

  • Bible in Basic English (1941)

    But when he saw the wind he was in fear and, starting to go down, he gave a cry, saying, Help, Lord.

  • World English Bible (2000)

    But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

  • NET Bible® (New English Translation)

    But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out,“Lord, save me!”

Referenced Verses

  • 2 Tim 4:16-17 : 16 At my first defense no one stood with me, but all forsook me. I pray that it may not be held against them. 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
  • Luke 22:54-61 : 54 Then they took him, and led him, and brought him to the high priest's house. And Peter followed from a distance. 55 And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard, and sat down together, Peter sat down among them. 56 But a certain maid saw him as he sat by the fire, and looked intently at him, and said, This man was also with him. 57 And he denied him, saying, Woman, I do not know him. 58 And after a little while another saw him, and said, You are also one of them. And Peter said, Man, I am not. 59 And about an hour later, another confidently affirmed, saying, Truly this man was also with him, for he is a Galilean. 60 And Peter said, Man, I do not know what you are saying. And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. 61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times.
  • John 18:25-27 : 25 And Simon Peter stood and warmed himself. Therefore, they said to him, Are you not also one of his disciples? He denied it and said, I am not. 26 One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with him? 27 Peter then denied again, and immediately a rooster crowed.
  • Ps 116:3-4 : 3 The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell took hold of me: I found trouble and sorrow. 4 Then I called upon the name of the LORD: O LORD, I beg You, deliver my soul.
  • Lam 3:54-57 : 54 Waters flowed over my head; then I said, 'I am cut off.' 55 I called on Your name, O LORD, out of the lowest pit. 56 You have heard my voice; do not hide Your ear from my sighing, from my cry for help. 57 You drew near on the day I called on You, and said, 'Do not fear.'
  • Jonah 2:2-7 : 2 And said, I cried out because of my affliction to the LORD, and He heard me; out of the depths of the grave I cried, and You heard my voice. 3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas; and the floods surrounded me, all Your waves and billows passed over me. 4 Then I said, I am cast out of Your sight; yet I will look again toward Your holy temple. 5 The waters surrounded me, even to my soul: the depths closed in around me, the seaweed was wrapped around my head. 6 I went down to the foundations of the mountains; the earth with its bars was around me forever: yet You have brought up my life from corruption, O LORD my God. 7 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to You, into Your holy temple.
  • Matt 8:24-25 : 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the ship was covered with the waves: but he was asleep. 25 And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we are perishing.
  • Matt 26:69-75 : 69 Now Peter sat outside in the palace: and a servant girl came to him, saying, You also were with Jesus of Galilee. 70 But he denied before them all, saying, I do not know what you are saying. 71 And when he was gone out into the porch, another servant girl saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 72 And again he denied with an oath, I do not know the man. 73 And after a while those who stood by came to him, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech betrays you. 74 Then he began to curse and to swear, saying, I do not know the man. And immediately the rooster crowed. 75 And Peter remembered the word of Jesus, which said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times. And he went out, and wept bitterly.
  • Mark 14:38 : 38 Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • Mark 14:66-72 : 66 And as Peter was below in the courtyard, one of the maids of the high priest came. 67 And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, You also were with Jesus of Nazareth. 68 But he denied, saying, I do not know, nor understand what you mean. And he went out onto the porch; and the rooster crowed. 69 And a maid saw him again and began to say to those who stood by, This is one of them. 70 And he denied it again. And a little later, those who stood by said again to Peter, Surely you are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it. 71 But he began to curse and to swear, saying, I do not know this man of whom you speak. 72 And the second time the rooster crowed. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before the rooster crows twice, you will deny me three times. And when he thought on it, he wept.
  • 2 Kgs 6:15 : 15 And when the servant of the man of God arose early, and went out, behold, an army surrounded the city with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! what shall we do?
  • Ps 3:7 : 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all my enemies on the cheekbone; you have broken the teeth of the ungodly.
  • Ps 69:1-2 : 1 Save me, O God, for the waters have come up to my soul. 2 I sink in deep mire, where there is no footing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.
  • Ps 107:27-30 : 27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. 28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses. 29 He makes the storm calm, so that the waves are still. 30 Then they are glad because they are quiet; so he brings them to their desired haven.
  • 2 Cor 12:7-9 : 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me. 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.