Verse 28
And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og vi vet at alle ting samarbeider til det beste for dem som elsker Gud, for dem som er kallt etter hans hensikt.
NT, oversatt fra gresk
Men vi vet at alle ting virker til det beste for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans råd.
Norsk King James
Og vi vet at alt samvirker til gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans formål.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og vi vet at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, dem som er kalt etter hans beslutning.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og vi vet at alle ting virker sammen til gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans rådslutning.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og vi vet at alle ting samarbeider til det gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans hensikt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og vi vet at alle ting tjener til det gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans råd.
o3-mini KJV Norsk
Vi vet nemlig at alle ting samarbeider til det beste for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans hensikt.
gpt4.5-preview
Vi vet at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans hensikt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi vet at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans hensikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi vet at alt virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, dem som er kalt etter hans hensikt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.8.28", "source": "Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν Θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν.", "text": "*Oidamen de hoti tois agapōsin ton Theon panta synergei eis agathon*, to those *kata prothesin klētois ousin*.", "grammar": { "*Oidamen*": "perfect active indicative 1st person plural - we know", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*hoti*": "conjunction - that", "*tois agapōsin*": "dative masculine plural present active participle - to those loving", "*ton Theon*": "accusative masculine singular - God", "*panta*": "nominative/accusative neuter plural - all things", "*synergei*": "present active indicative 3rd person singular - works together", "*eis*": "preposition with accusative - for/unto", "*agathon*": "accusative neuter singular - good", "*tois*": "dative masculine plural - to those", "*kata*": "preposition with accusative - according to", "*prothesin*": "accusative feminine singular - purpose/plan", "*klētois*": "dative masculine plural - called ones", "*ousin*": "present active participle dative masculine plural - being" }, "variants": { "*Oidamen*": "we know/understand [perfect - completed action with continuing results]", "*agapōsin*": "loving/having affection for", "*panta*": "all things/everything", "*synergei*": "works together/cooperates/collaborates", "*agathon*": "good/beneficial/valuable", "*prothesin*": "purpose/plan/intention", "*klētois*": "called ones/invited ones", "*ousin*": "being/existing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og vi vet at alle ting samvirker til gode for dem som elsker Gud, dem som er kalt etter hans hensikt.
Original Norsk Bibel 1866
Men vi vide, at alle Ting tjene dem til Gode, som elske Gud, dem, som efter hans Beslutning ere kaldte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
KJV 1769 norsk
Og vi vet at alt virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, som er kalt etter hans hensikt.
Norsk oversettelse av Webster
Og vi vet at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, for dem som er kalt etter hans hensikt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og vi vet at for dem som elsker Gud, samvirker alle ting til det gode, for dem som er kalt etter hans beslutning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi vet at alle ting samvirker til det gode for dem som elsker Gud, dem som etter hans råd er kalt.
Norsk oversettelse av BBE
Og vi vet at alle ting virker sammen til det gode for dem som elsker Gud, dem som etter hans beslutning er kalt.
Tyndale Bible (1526/1534)
For we knowe that all thinges worke for the best vnto them yt love God which also are called of purpose.
Coverdale Bible (1535)
But sure we are, that all thinges serue for the best vnto them that loue of God, which are called of purpose.
Geneva Bible (1560)
Also we knowe that all thinges worke together for the best vnto them that loue God, euen to them that are called of his purpose.
Bishops' Bible (1568)
For we knowe yt all thinges worke for the best, vnto them that loue God, to them which also are called of purpose.
Authorized King James Version (1611)
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.
Webster's Bible (1833)
We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And we have known that to those loving God all things do work together for good, to those who are called according to purpose;
American Standard Version (1901)
And we know that to them that love God all things work together for good, [even] to them that are called according to [his] purpose.
Bible in Basic English (1941)
And we are conscious that all things are working together for good to those who have love for God, and have been marked out by his purpose.
World English Bible (2000)
We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
NET Bible® (New English Translation)
And we know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose,
Referenced Verses
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who has called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Rom 8:35-39 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter.' 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- Jas 1:12 : 12 Blessed is the man who endures temptation: for when he is tried, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love Him.
- Gen 50:20 : 20 But as for you, you thought evil against me, but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
- Rom 5:3-5 : 3 And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces patience; 4 And patience, character; and character, hope: 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
- Jas 1:3-4 : 3 Knowing this, that the testing of your faith produces patience. 4 But let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
- 1 Cor 2:9 : 9 But as it is written, 'Eye has not seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man, the things which God has prepared for those who love Him.'
- Rom 8:30 : 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- 1 Pet 1:7-8 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ: 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- 2 Tim 1:9 : 9 Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the world began,
- 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
- Rev 3:19 : 19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
- Heb 12:6-9 : 6 For whom the Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives." 7 If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is there whom a father does not chasten? 8 But if you are without chastisement, of which all have become partakers, then you are illegitimate and not sons. 9 Furthermore, we have had human fathers who corrected us, and we respected them: shall we not much more be in subjection to the Father of spirits, and live? 10 For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but he for our benefit, that we may be partakers of his holiness. 11 Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful: nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it. 12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,
- Gal 1:15 : 15 But when it pleased God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace,
- Eph 1:9-9 : 9 Having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself: 10 That in the dispensation of the fullness of times, He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth, even in Him: 11 In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will:
- Zech 13:9 : 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.
- Neh 1:5 : 5 And said, I beg you, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and mercy for those that love Him and observe His commandments:
- Ps 46:1-2 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2 Therefore we will not fear, though the earth is removed, and though the mountains are carried into the midst of the sea;
- Deut 8:2-3 : 2 And you shall remember all the way which the LORD your God led you these forty years in the wilderness, to humble you, and to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not. 3 And he humbled you, and allowed you to hunger, and fed you with manna, which you did not know, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by every word that comes out of the mouth of the LORD does man live.
- 2 Cor 4:15-17 : 15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many abound to the glory of God. 16 For this reason we do not lose heart; but though our outward man perishes, yet the inward man is renewed day by day. 17 For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
- Eph 3:11 : 11 According to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord:
- 1 John 4:19 : 19 We love Him because He first loved us.
- Deut 8:16 : 16 Who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that he might humble you, and that he might test you, to do you good at your latter end;
- Deut 6:5 : 5 And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
- Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers, has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- 1 Thess 5:9 : 9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
- 1 John 5:2-3 : 2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments. 3 For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome.
- Mark 12:30 : 30 And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment.
- Ps 69:36 : 36 The descendants also of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell therein.
- Jer 24:5-7 : 5 Thus says the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge those who are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good. 6 For I will set My eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up. 7 And I will give them a heart to know Me, that I am the LORD; and they shall be My people, and I will be their God: for they shall return to Me with their whole heart.
- Exod 20:6 : 6 But showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
- 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
- 2 Thess 2:13-14 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
- Phil 1:19-23 : 19 For I know that this will turn out for my salvation through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ, 20 According to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death. 21 For to me, to live is Christ, and to die is gain. 22 But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I do not know. 23 For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better;
- 2 Cor 5:1 : 1 For we know that if our earthly body, this tabernacle, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
- Rom 9:23-24 : 23 And that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory, 24 Even us whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
- Rom 1:6-7 : 6 Among whom you also are the called of Jesus Christ; 7 To all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
- Rom 9:11 : 11 For the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of Him who calls;
- Acts 13:48 : 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were appointed to eternal life believed.
- Gal 5:8 : 8 This persuasion does not come from Him who calls you.
- 1 John 4:10 : 10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
- 2 Thess 1:5-7 : 5 Which is a clear sign of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer: 6 Since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you; 7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,