Verse 31
What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan være imot oss?
NT, oversatt fra gresk
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan være imot oss?
Norsk King James
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan være imot oss?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hva skal vi da si til dette? Er Gud for oss, hvem kan da være imot oss?
KJV/Textus Receptus til norsk
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være mot oss?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være mot oss?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være mot oss?
o3-mini KJV Norsk
Hva skal vi da si om alt dette? Om Gud er for oss, hvem kan da være imot oss?
gpt4.5-preview
Hva skal vi da si til dette? Dersom Gud er for oss, hvem kan da være imot oss?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hva skal vi da si til dette? Dersom Gud er for oss, hvem kan da være imot oss?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være mot oss?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
biblecontext
{ "verseID": "Romans.8.31", "source": "Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; Εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθʼ ἡμῶν;", "text": "What *oun eroumen pros tauta*? *Ei ho Theos hyper hēmōn, tis kath' hēmōn*?", "grammar": { "*Ti*": "interrogative pronoun nominative neuter singular - what", "*oun*": "inferential conjunction - therefore/then", "*eroumen*": "future active indicative 1st person plural - we will say", "*pros*": "preposition with accusative - toward/regarding", "*tauta*": "demonstrative pronoun accusative neuter plural - these things", "*Ei*": "conditional particle - if", "*ho Theos*": "nominative masculine singular - God", "*hyper*": "preposition with genitive - for/on behalf of", "*hēmōn*": "genitive 1st person plural - us", "*tis*": "interrogative pronoun nominative masculine singular - who", "*kath'*": "preposition with genitive - against", "*hēmōn*": "genitive 1st person plural - us" }, "variants": { "*eroumen*": "we will say/speak/respond [future]", "*pros tauta*": "toward these things/with reference to these things/in response to these", "*hyper hēmōn*": "for us/on our behalf/in our favor", "*kath' hēmōn*": "against us/in opposition to us" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem er da mot oss?
Original Norsk Bibel 1866
Hvad skulle vi da hertil sige? Er Gud for os, hvo (kan da være) imod os?
King James Version 1769 (Standard Version)
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
KJV 1769 norsk
Hva skal vi da si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være imot oss?
Norsk oversettelse av Webster
Hva skal vi da si om disse tingene? Hvis Gud er for oss, hvem kan da være mot oss?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hva skal vi si til dette? Hvis Gud er for oss, hvem er da mot oss?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hva skal vi da si til dette? Er Gud for oss, hvem kan da være mot oss?
Norsk oversettelse av BBE
Hva skal vi så si til dette? Er Gud for oss, hvem er da mot oss?
Tyndale Bible (1526/1534)
What shall we then saye vnto these thinges? yf god be on oure syde: who can be agaynst vs?
Coverdale Bible (1535)
What shal we saye then vnto these thinges? Yff God be on oure syde, who can be agaynst vs.
Geneva Bible (1560)
What shall we then say to these thinges? If God be on our side, who can be against vs?
Bishops' Bible (1568)
What shall we then say to these thynges? If God be on our syde, who can be agaynst vs?
Authorized King James Version (1611)
¶ What shall we then say to these things? If God [be] for us, who [can be] against us?
Webster's Bible (1833)
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Young's Literal Translation (1862/1898)
What, then, shall we say unto these things? if God `is' for us, who `is' against us?
American Standard Version (1901)
What then shall we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us?
Bible in Basic English (1941)
What may we say about these things? If God is for us, who is against us?
World English Bible (2000)
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
NET Bible® (New English Translation)
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Referenced Verses
- Ps 118:6 : 6 The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me?
- Jer 1:19 : 19 They shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.
- Ps 56:11 : 11 In God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do to me.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world.
- Jer 20:11 : 11 But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
- Isa 54:17 : 17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.
- Ps 56:4 : 4 In God, I will praise his word; in God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
- Num 14:9 : 9 Only do not rebel against the LORD, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their protection is removed from them, and the LORD is with us: fear them not.
- Deut 33:29 : 29 Happy are you, O Israel: who is like you, O people saved by the LORD, the shield of your help, and who is the sword of your majesty! And your enemies shall be found liars to you; and you shall tread upon their high places.
- Ps 27:1-3 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? 2 When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to devour my flesh, they stumbled and fell. 3 Though an army should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I will be confident.
- Isa 50:7-9 : 7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. 8 He is near that justifies me; who will contend with me? Let us stand together: who is my adversary? Let him come near to me. 9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? Lo, they all shall wear out like a garment; the moth shall eat them up.
- Ps 84:11-12 : 11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD will give grace and glory; no good thing will He withhold from those who walk uprightly. 12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in you.
- Gen 15:1 : 1 After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceedingly great reward.
- John 10:28-30 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and my Father are one.
- 1 Sam 17:45-47 : 45 Then David said to the Philistine, You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied. 46 This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. I will give the bodies of the Philistine army this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel. 47 And all this assembly shall know that the LORD does not save with sword and spear, for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.
- Ps 46:7 : 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
- Ps 46:1-3 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2 Therefore we will not fear, though the earth is removed, and though the mountains are carried into the midst of the sea; 3 Though its waters roar and are troubled, though the mountains shake with its swelling. Selah.
- Josh 10:42 : 42 All these kings and their land Joshua took at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
- Ps 46:11 : 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
- 1 Sam 14:6 : 6 Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us, for there is no restraint to the LORD to save by many or by few."
- Rom 4:1 : 1 What shall we say then that Abraham our father has found according to the flesh?