Verse 1
Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, which you also received and in which you stand.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Videre, brødre, jeg forkynner dere evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også har mottatt, og i hvilken dere står;
NT, oversatt fra gresk
Jeg gjør dere kjent med evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere tok imot og står i.
Norsk King James
Jeg erklærer til dere evangeliet som jeg forkynte, som dere også har mottatt, og der dere står fast;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg minner dere, brødre, om det evangelium som jeg forkynte, som dere også har tatt imot, og som dere står fast i.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dessuten minner jeg dere, brødre, om evangeliet som jeg forkynte dere, som dere også mottok, og som dere står fast i;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg vil gjøre dere kjent med evangeliet, brødre, som jeg forkynte for dere, som dere også tok imot, og som dere står faste i.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Videre, brødre, kunngjør jeg dere evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også har mottatt, og som dere står i.
o3-mini KJV Norsk
Videre, brødre, erklærer jeg for dere det evangeliet jeg forkynte for dere, som også dere har mottatt og står fast ved.
gpt4.5-preview
Dessuten, brødre, kunngjør jeg for dere det evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også har mottatt, og som dere står i.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dessuten, brødre, kunngjør jeg for dere det evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også har mottatt, og som dere står i.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Brødre, jeg gjør kjent for dere evangeliet, som jeg forkynte for dere, som dere også tok imot, og som dere står fast i.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Brødre, jeg vil gjøre dere kjent med evangeliet, som jeg har forkynte for dere, som dere også har tatt imot, og som dere står fast i.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg minder eder, Brødre! om det Evangelium, som jeg forkyndte eder, hvilket I og annammede, udi hvilket I og ere vedblevne,
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
KJV 1769 norsk
Videre, brødre, kunngjør jeg for dere evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også har mottatt, og som dere står fast i.
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover, brothers and sisters, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received, and in which you stand;
King James Version 1611 (Original)
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
Norsk oversettelse av Webster
Nå kunngjør jeg for dere, brødre, evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også tok imot, og som dere står fast i.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg kunngjør for dere, brødre, det gode budskapet som jeg forkynte dere, som dere også tok imot, og som dere står fast i.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå gjør jeg kjent for dere, brødre, evangeliet som jeg forkynte for dere, som dere også mottok, og som dere også står fast i,
Norsk oversettelse av BBE
Nå vil jeg klargjøre for dere, brødre, hva det gode budskapet var som jeg forkynte for dere, og som dere tok imot, og som deres tro hviler på,
Tyndale Bible (1526/1534)
Brethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you which ye have also accepted and in the which ye continue
Coverdale Bible (1535)
I declare vnto you brethren, the Gospell that I haue preached vnto you (which ye haue also accepted, and in the which ye stode,
Geneva Bible (1560)
Moreouer brethren, I declare vnto you the Gospel, which I preached vnto you, which ye haue also receiued, and wherein ye continue,
Bishops' Bible (1568)
Moreouer brethren I declare vnto you, the Gospell which I preached vnto you, which also ye haue receaued, and wherin ye cotinue,
Authorized King James Version (1611)
¶ Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
Webster's Bible (1833)
Now I declare to you, brothers, the Gospel which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I make known to you, brethren, the good news that I proclaimed to you, which also ye did receive, in which also ye have stood,
American Standard Version (1901)
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
Bible in Basic English (1941)
Now I am going to make clear to you, my brothers, what the good news was which I gave to you, and which you took, and on which your faith is based,
World English Bible (2000)
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
NET Bible® (New English Translation)
Christ’s Resurrection Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
Referenced Verses
- Rom 5:2 : 2 Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
- 2 Cor 1:24 : 24 Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers for your joy, because it is by faith that you stand firm.
- Gal 1:6-9 : 6 I am amazed that you are so quickly turning away from the One who called you by the grace of Christ to a different gospel— 7 not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed! 9 As we have said before, so now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed! 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. 11 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin. 12 For I did not receive it from a man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.
- Rom 2:16 : 16 This will take place on the day when God judges the secrets of people through Jesus Christ, according to my gospel.
- 1 Pet 5:12 : 12 Through Silvanus, whom I consider a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
- 1 Thess 1:6 : 6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
- 1 Thess 2:13 : 13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
- 1 Thess 4:1 : 1 Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
- 2 Thess 3:6 : 6 Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us.
- 1 Cor 1:4-8 : 4 I always give thanks to my God for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, 5 That in every way you were enriched in him, in all speech and all knowledge, 6 Just as the testimony of Christ was confirmed among you, 7 So that you do not lack any spiritual gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ, 8 Who will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
- 1 Cor 1:23-24 : 23 But we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles, 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
- 1 Cor 2:2-7 : 2 For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified. 3 I came to you in weakness, fear, and great trembling. 4 My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power. 5 So that your faith would not rest on human wisdom but on God's power. 6 Now, we do speak wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are passing away. 7 Instead, we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom that God predestined before the ages for our glory.
- 1 Cor 3:6 : 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
- 1 Cor 15:3-9 : 3 For I passed on to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 5 and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve. 6 After that, he appeared to more than five hundred brothers and sisters at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles. 8 Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me. 9 For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me. 11 Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
- Mark 4:16-20 : 16 In a similar way, these are the ones sown on rocky ground: when they hear the word, they immediately receive it with joy. 17 But they have no root in themselves; they are short-lived. When trouble or persecution comes because of the word, they immediately fall away. 18 Others are like the seed sown among thorns: these are the ones who hear the word, 19 but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful. 20 But those sown on good ground are the ones who hear the word, welcome it, and produce fruit—some thirty, some sixty, and some a hundred times what was sown.
- John 12:48 : 48 The one who rejects Me and does not accept My words has a judge: The word I have spoken will judge them on the last day.
- Acts 2:41 : 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
- Acts 11:1 : 1 The apostles and the believers throughout Judea heard that even the Gentiles had accepted the word of God.
- Acts 18:4-5 : 4 Every Sabbath, he reasoned in the synagogue, trying to persuade both Jews and Greeks. 5 When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.