Verse 33
Do not be deceived: 'Bad company corrupts good morals.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Bli ikke sviktet: dårlige selskapeligheter ødelegger gode skikker.
NT, oversatt fra gresk
Ikke la dere bli lurt; dårlige selskaper ødelegger gode vaner.
Norsk King James
La dere ikke lure: onde selskaper ødelegger gode vaner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dere ikke lure! Dårlig selskap ødelegger gode vaner.
KJV/Textus Receptus til norsk
Far ikke vill: Dårlig selskap ødelegger gode vaner.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La dere ikke bedra: Dårlig selskap ødelegger gode vaner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dere ikke bedra: Dårlig selskap ødelegger gode vaner.
o3-mini KJV Norsk
La dere ikke bedra: dårlige omgangsskap ødelegger gode manerer.
gpt4.5-preview
Bli ikke forført: Dårlig omgang ødelegger gode vaner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bli ikke forført: Dårlig omgang ødelegger gode vaner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dere ikke bedra: Dårlig selskap forderver gode vaner.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vær ikke villedet: 'Dårlig selskap ødelegger gode vaner.'
Original Norsk Bibel 1866
Forføres ikke; ond Tale fordærver gode Sæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
KJV 1769 norsk
Bli ikke bedratt: dårlige omgangskretser ødelegger gode vaner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not be deceived: Evil company corrupts good habits.
King James Version 1611 (Original)
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
Norsk oversettelse av Webster
Bli ikke villedet: "Dårlig selskap ødelegger gode seder."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dere ikke villede; dårlige venner ødelegger gode vaner.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dere ikke bedra: dårlig selskap ødelegger gode vaner.
Norsk oversettelse av BBE
La dere ikke lure av falske ord: dårlig selskap ødelegger god oppførsel.
Tyndale Bible (1526/1534)
Be not deceaved: malicious speakinges corrupte good maners.
Coverdale Bible (1535)
Be not ye disceaued. Euell speakinges corruppe good maners.
Geneva Bible (1560)
Be not deceiued: euill speakings corrupt good maners.
Bishops' Bible (1568)
Be not deceaued. Euyll wordes, corrupt good maners.
Authorized King James Version (1611)
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
Webster's Bible (1833)
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be not led astray; evil communications corrupt good manners;
American Standard Version (1901)
Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.
Bible in Basic English (1941)
Do not be tricked by false words: evil company does damage to good behaviour.
World English Bible (2000)
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
NET Bible® (New English Translation)
Do not be deceived:“Bad company corrupts good morals.”
Referenced Verses
- Prov 13:20 : 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
- Matt 24:4 : 4 Jesus answered them, 'Watch out that no one deceives you.'
- 1 Cor 5:6 : 6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
- Eph 5:6 : 6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
- 1 Cor 6:9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
- Gal 6:7 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap.
- 2 Tim 2:16-18 : 16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
- Prov 9:6 : 6 Leave your simple ways and live; walk in the way of understanding."
- Heb 12:15 : 15 See to it that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up to cause trouble and defile many.
- Matt 24:24 : 24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- 2 Pet 2:18-20 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery. 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them. 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.