Verse 9
The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray about noon.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omtrent den sjette time.
NT, oversatt fra gresk
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be rundt den sjette timen.
Norsk King James
Dagen etter, mens de var på vei, og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Neste dag, mens de var på veien og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be, omkring den sjette time.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dagen etter, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette timen:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time.
o3-mini KJV Norsk
Neste dag, mens de var på reise og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be ved den sjette time.
gpt4.5-preview
Dagen etter, mens disse var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be, omkring den sjette timen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dagen etter, mens disse var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be, omkring den sjette timen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Neste dag, mens de var på reise og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Neste dag, mens de var på reise og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time.
Original Norsk Bibel 1866
Men den anden Dag, der disse reiste paa Veien og kom nær til Staden, steg Petrus op paa Huset for at bede, ved den sjette Time.
King James Version 1769 (Standard Version)
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
KJV 1769 norsk
Dagen etter, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be omkring den sjette time.
KJV1611 - Moderne engelsk
On the next day, as they went on their journey and neared the city, Peter went up on the housetop to pray about the sixth hour:
King James Version 1611 (Original)
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
Norsk oversettelse av Webster
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på hustaket for å be ved middagstider.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Neste dag, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be ved den sjette timen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dagen etter, da de var på reise og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be, omkring den sjette time.
Norsk oversettelse av BBE
Dagen etter, mens de var på vei og nærmet seg byen, gikk Peter opp på taket for å be ved den sjette time.
Tyndale Bible (1526/1534)
On the morowe as they wet on their iorney and drewe nye vnto the cite Peter went vp into the toppe of ye housse to praye aboute the.vi. houre.
Coverdale Bible (1535)
On the nexte daye after whan these were goinge on their iourney, and came nye vnto the cite, Peter wente vp in to a chamber to praye aboute the sixte houre.
Geneva Bible (1560)
On the morow as they went on their iourney, and drew neere vnto the citie, Peter went vp vpon the house to pray, about the sixt houre.
Bishops' Bible (1568)
On the morowe as they went on their iourney, and drewe nye vnto the citie, Peter went vp vnto the highest part of the house to pray, about the sixth houre.
Authorized King James Version (1611)
¶ On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
Webster's Bible (1833)
Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on the morrow, as these are proceeding on the way, and are drawing nigh to the city, Peter went up upon the house-top to pray, about the sixth hour,
American Standard Version (1901)
Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:
Bible in Basic English (1941)
Now the day after, when they were on their journey and were near the town, Peter went up to the top of the house for prayer, about the sixth hour:
World English Bible (2000)
Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
NET Bible® (New English Translation)
About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
Referenced Verses
- Zeph 1:5 : 5 I will also cut off those who bow in worship on the rooftops to the starry host, those who bow and swear by the Lord but also swear by Milcom.
- Ps 55:17 : 17 But I call to God, and the Lord will save me.
- 1 Sam 9:25 : 25 After they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.
- Jer 19:13 : 13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become defiled like this place, Topheth—all the houses where they burned incense on their roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.
- Jer 32:29 : 29 The Chaldeans who are fighting against the city will enter it, set it on fire, and burn it along with the houses where incense was offered to Baal on their rooftops and drink offerings were poured out to other gods, provoking Me to anger.
- Dan 6:10 : 10 So King Darius signed the written decree and the edict.
- Matt 6:6 : 6 But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
- Matt 20:5 : 5 So they went. He went out again around the sixth and ninth hours and did the same thing.
- Matt 24:17 : 17 'Let no one on the housetop come down to take anything out of their house.'
- Matt 27:45 : 45 From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land.
- Mark 1:35 : 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went to a solitary place where he prayed.
- Mark 6:46 : 46 After saying goodbye to them, He went up on a mountain to pray.
- Acts 6:4 : 4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.
- Acts 10:8-9 : 8 After describing everything to them, he sent them to Joppa. 9 The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray about noon. 10 He became very hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, he fell into a trance. 11 He saw heaven opened, and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. 12 In it were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds of the air. 13 Then a voice said to him, 'Rise, Peter, kill and eat.' 14 But Peter said, 'By no means, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.' 15 Again, the voice came to him a second time, saying, 'What God has made clean, you must not call common.' 16 This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven. 17 While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, behold, the men who had been sent by Cornelius had asked for Simon’s house and stood at the gate. 18 They called out, asking if Simon, also known as Peter, was staying there as a guest. 19 While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, 'Behold, three men are looking for you.' 20 Now rise, go down, and accompany them without hesitation, for I have sent them. 21 So Peter went down to the men and said, 'Behold, I am the one you are looking for. Why have you come?' 22 They replied, 'Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man who is well-spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear what you have to say.' 23 So Peter invited them in as his guests. The next day he got up and went with them. Some of the brothers from Joppa accompanied him. 24 The following day they entered Caesarea. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him. 26 But Peter lifted him up and said, 'Stand up! I myself am also a man.' 27 While talking with him, Peter went inside and found many people gathered. 28 He said to them, 'You know it is forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner, but God has shown me that I must not call any person common or unclean.' 29 That is why I came without objection when I was sent for. Now may I ask why you sent for me? 30 Cornelius replied, 'Four days ago at this very hour, I was fasting and praying in my house at three in the afternoon, and suddenly a man in shining clothes stood before me. 31 He said, 'Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered before God. 32 Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter. He is staying as a guest in the house of Simon, a tanner, by the sea.'
- Acts 11:5-9 : 5 'I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision: something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to me. 6 As I looked closely at it, I noticed four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air. 7 I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat.’ 8 But I said, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’ 9 The voice spoke from heaven a second time: ‘What God has made clean, you must not call unclean.’ 10 This happened three times, and then the whole object was pulled up into heaven. 11 Just then, three men who had been sent to me from Caesarea arrived at the house where I was staying. 12 The Spirit told me to go with them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man's house. 13 He told us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send men to Joppa and bring back Simon, who is called Peter. 14 He will speak words to you by which you and your entire household will be saved.
- Eph 6:18 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints.
- 1 Tim 2:8 : 8 Therefore, I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.