Verse 16
While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was deeply troubled as he observed the city full of idols.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble hans ånd opprørt i ham da han så at byen var helt gitt til avgudsdyrkelse.
NT, oversatt fra gresk
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble han dypt opprørt ved å se at byen var full av avgudsdyrkelse.
Norsk King James
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt i ham da han så at byen var helt overgitt til avgudsdyrkelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble han opprørt i sin ånd da han så at byen var full av avgudsbilder.
KJV/Textus Receptus til norsk
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble hans ånd opprørt i ham da han så at byen var helt overgitt til avgudsdyrkelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt over å se at byen var full av avgudsbilder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt i ham da han så at byen var helt hengitt til avgudsdyrkelse.
o3-mini KJV Norsk
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt da han så at hele byen var fullstendig overgitt til avgudsdyrkelse.
gpt4.5-preview
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble hans ånd dypt opprørt da han så at byen var full av avguder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble hans ånd dypt opprørt da han så at byen var full av avguder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble han opprørt i sin ånd da han så byen full av avguder.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt i ham, for han så at byen var full av avguder.
Original Norsk Bibel 1866
Men der Paulus forventede dem i Athenen, harmedes hans Aand heftig i ham, der han saae Staden at være saa afgudisk.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
KJV 1769 norsk
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt da han så at hele byen var full av avgudsdyrkelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, when he saw the city was fully given to idolatry.
King James Version 1611 (Original)
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Norsk oversettelse av Webster
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt over å se byen full av avguder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble hans ånd opprørt i ham, da han så at byen var full av avgudsbilder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens Paulus ventet på dem i Athen, ble han opprørt i sin ånd da han så at byen var full av avguder.
Norsk oversettelse av BBE
Mens Paulus ventet på dem i Aten, ble hans ånd opprørt, fordi han så at hele byen var full av avgudsbilder.
Tyndale Bible (1526/1534)
Whyll Paul wayted for them at Attens his sprete was moved in him to se the cite geven to worshippinge of ymages.
Coverdale Bible (1535)
But whyle Paul wayted for them at Athens, his sprete was moued in him, whan he sawe the cite geue so to the worshippinge of ymages.
Geneva Bible (1560)
Nowe while Paul waited for them at Athens, his spirite was stirred in him, when hee sawe the citie subiect to idolatrie.
Bishops' Bible (1568)
Whyle Paul wayted for them at Athens, his spirite was moued in hym, when he sawe the citie geue to worshippyng of idoles.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Webster's Bible (1833)
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,
American Standard Version (1901)
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.
Bible in Basic English (1941)
Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was troubled, for he saw all the town full of images of the gods.
World English Bible (2000)
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
NET Bible® (New English Translation)
Paul at Athens While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
Referenced Verses
- Exod 32:19-20 : 19 As Moses approached the camp and saw the calf and the dancing, his anger burned, and he threw the tablets out of his hands, shattering them at the foot of the mountain. 20 He took the calf they had made, burned it with fire, ground it to powder, scattered it on the water, and made the Israelites drink it.
- Num 25:6-9 : 6 Then an Israelite man brought a Midianite woman into his family, in the sight of Moses and the whole assembly of Israel, while they were weeping at the entrance to the tent of meeting. 7 When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw this, he rose from among the assembly, took a spear in his hand, 8 followed the Israelite man into the tent, and drove the spear through both of them—the Israelite man and the woman—into her belly. Then the plague against the Israelites was stopped. 9 But those who died in the plague numbered twenty-four thousand. 10 The LORD said to Moses, 11 'Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by being as zealous as I am for my honor among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal.'
- 1 Kgs 19:10 : 10 He replied, 'I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, torn down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to take my life.'
- 1 Kgs 19:14 : 14 Elijah replied, 'I have been very zealous for the LORD God of Hosts, because the Israelites have abandoned your covenant, torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I am the only one left, and now they are trying to take my life.'
- Job 32:2-3 : 2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, from the family of Ram, became very angry. His anger burned against Job for justifying himself rather than God. 3 Elihu was also angry with Job's three friends because they had found no answer and yet they had condemned Job.
- Job 32:18-20 : 18 For I am full of words, and the spirit within me compels me. 19 Inside me, my heart is like wine that has no vent, ready to burst like new wineskins. 20 Let me speak so that I may find relief; let me open my lips and answer.
- Ps 69:9 : 9 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons.
- Ps 119:136 : 136 Streams of tears flow from my eyes because people do not keep Your law.
- Ps 119:158 : 158 I look at the faithless with loathing, because they do not keep Your word.
- Jer 20:9 : 9 But if I say, 'I will not mention Him or speak any more in His name,' His word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
- Mic 3:8 : 8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
- Mark 3:5 : 5 Looking around at them with anger and deeply distressed at the hardness of their hearts, He said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
- John 2:13 : 13 When the Jewish Passover was near, Jesus went up to Jerusalem.
- Acts 17:23 : 23 As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you.
- 2 Pet 2:7 : 7 and if He rescued righteous Lot, who was distressed by the depraved conduct of the lawless,