Verse 7
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place where the streams come from, there they return again.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle elver renner ut i havet, men havet blir ikke fullt. Elvene vender tilbake til stedet hvor de begynte og renner igjen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle elvene renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; til stedet hvor elvene kommer, der vender de tilbake igjen.
Norsk King James
Alle elver renner ut i havet, men havet blir aldri fullt; dit elvene strømmer fra, dit vender de tilbake.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle elver renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; til det stedet hvor elvene kommer fra, vender de tilbake for å renne igjen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle elvene strømmer ut i havet, men havet blir aldri fullt. Til stedet hvor elvene strømmer, der vender de tilbake.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle elvene renner ut i havet, men havet blir ikke fullt. Dit hvor elvene kommer fra, der vender de tilbake igjen.
o3-mini KJV Norsk
Alle elver renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; til det stedet elvene har sin opprinnelse, der vender de tilbake.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle elvene renner ut i havet, men havet blir ikke fullt. Dit hvor elvene kommer fra, der vender de tilbake igjen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle elver renner ut i havet, men havet blir aldri fullt. Til stedet hvor elvene begynner, vender de tilbake for å renne igjen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle elvene renner ut i havet, men havet blir ikke fullt. Til det sted hvor elvene går, til det sted vender de tilbake for å gå igjen.
Original Norsk Bibel 1866
Alle Bække løbe i Havet, dog (bliver) Havet ikke fuldt; til det Sted, fra hvilket Floderne løbe, derhen gaae de igjen tilbage.
King James Version 1769 (Standard Version)
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
KJV 1769 norsk
Alle elver renner ut i havet, men havet blir aldri fullt; til stedet hvor elvene kommer fra, der vender de tilbake.
KJV1611 - Moderne engelsk
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, there they return again.
King James Version 1611 (Original)
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
Norsk oversettelse av Webster
Alle elver renner ut i havet, men havet blir ikke fullt. Til stedet hvor elvene renner, der renner de igjen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle bekker renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; til stedet de kommer fra, vender de tilbake.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle elvene renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; til stedet elvene kommer fra, vender de tilbake.
Norsk oversettelse av BBE
Alle elver renner ut i havet, men havet blir ikke fullt; der elvene går, der går de igjen.
Coverdale Bible (1535)
All floudes runne in to the see, & yet the see is not fylled: for loke vnto what place the waters runne, thence they come agayne.
Geneva Bible (1560)
All the riuers goe into the sea, yet the sea is not full: for the riuers goe vnto ye place, whence they returne, and goe.
Bishops' Bible (1568)
All fluddes runne into the sea, and yet is the sea it selfe not fylled: For loke vnto what place the waters runne, thence they come to flowe agayne.
Authorized King James Version (1611)
All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
Webster's Bible (1833)
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
American Standard Version (1901)
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
Bible in Basic English (1941)
All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.
World English Bible (2000)
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
NET Bible® (New English Translation)
All the streams flow into the sea, but the sea is not full, and to the place where the streams flow, there they will flow again.
Referenced Verses
- Job 38:10-11 : 10 when I set its boundary and placed bars and doors on it, 11 and said, 'This far you may come, but no farther; here is where your proud waves must halt.'
- Ps 104:6-9 : 6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains. 7 At Your rebuke they fled; at the sound of Your thunder they hurried away. 8 The mountains rose, the valleys went down to the place You established for them. 9 You set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.