Verse 25
Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor kan han også frelse dem til det ytterste som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
NT, oversatt fra gresk
Derfor kan han også frelse dem helt som kommer til Gud gjennom ham, fordi han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Norsk King James
Derfor kan han også frelse dem fullkomment som kommer til Gud gjennom ham, fordi han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor kan han fullstendig frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å tale deres sak.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor han er også i stand til å frelse dem til det ytterste som kommer til Gud ved ham, ettersom han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor kan han også fullkomment frelse dem som nærmer seg Gud gjennom ham, fordi han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor er han i stand til å frelse fullstendig dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
o3-mini KJV Norsk
Derfor er han også i stand til å frelse dem helt som kommer til Gud ved hans mellomkomst, ettersom han evig lever for å gå imellom for dem.
gpt4.5-preview
Derfor kan han også fullkomment frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever og går i forbønn for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor kan han også fullkomment frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever og går i forbønn for dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor kan han fullt ut frelse dem som kommer til Gud ved ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor kan han også fullt ut frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Original Norsk Bibel 1866
hvorfor han og kan fuldkommeligen gjøre dem salige, som komme til Gud formedelst ham, efterdi han lever altid til at træde frem for dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
KJV 1769 norsk
Derfor er han også i stand til å frelse dem fullstendig som kommer til Gud ved ham, da han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
King James Version 1611 (Original)
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor kan han også fullt ut frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor kan han også fullstendig frelse dem som kommer til Gud gjennom ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor er han også i stand til å frelse fullstendig dem som kommer til Gud ved ham, siden han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor er han fullstendig i stand til å frelse alle som kommer til Gud ved ham, fordi han alltid lever for å gå i forbønn for dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore he is able also ever to save them that come vnto god by him seynge he ever lyveth to make intercession for vs.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore he is able also euer to saue them, that come vnto God by him: & lyueth euer, to make intercession for vs.
Geneva Bible (1560)
Wherefore, hee is able also perfectly to saue them that come vnto God by him, seeing he euer liueth, to make intercession for them.
Bishops' Bible (1568)
Wherefore he is able also euer to saue them to the vttermost that come vnto God by hym, seyng he euer lyueth to make intercession for them.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Webster's Bible (1833)
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing he ever lives to make intercession for them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
whence also he is able to save to the very end, those coming through him unto God -- ever living to make intercession for them.
American Standard Version (1901)
Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Bible in Basic English (1941)
So that he is fully able to be the saviour of all who come to God through him, because he is ever living to make prayer to God for them.
World English Bible (2000)
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
NET Bible® (New English Translation)
So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Referenced Verses
- Rom 8:34 : 34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
- 1 John 2:1-2 : 1 My dear children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One. 2 He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Rom 5:2 : 2 Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
- 1 Tim 2:5 : 5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
- Heb 7:19 : 19 (for the law made nothing perfect), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.
- Heb 9:24 : 24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands, which is only a copy of the true one, but He entered heaven itself, now to appear in the presence of God for us.
- Heb 2:18 : 18 Because He Himself has suffered when tempted, He is able to help those who are being tempted.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
- Eph 3:12 : 12 In Him we have boldness and access with confidence through faith in Him.
- John 14:13 : 13 And whatever you ask in my name, this I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
- John 14:16 : 16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
- Isa 53:12 : 12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death and was numbered with the transgressors. He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
- Heb 13:15 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name.
- Heb 7:16 : 16 one who has become a priest not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.
- Rev 8:3-4 : 3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne. 4 The smoke of the incense, together with the prayers of God's people, went up before God from the angel's hand.
- Isa 59:16 : 16 He saw that there was no one; He was appalled that there was no intercessor. So His own arm brought salvation, and His righteousness sustained Him.
- Isa 63:1 : 1 Who is this coming from Edom, with garments stained red from Bozrah? This one, splendid in his clothing, striding forward in the greatness of his strength. "It is I, proclaiming righteousness, mighty to save."
- Jer 3:22 : 22 Return, you backsliding children, and I will heal your waywardness. 'Here we are,' they reply, 'for you are the LORD our God.'
- Job 23:3 : 3 If only I knew where to find him, so that I might come to his dwelling.
- Isa 45:22 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- John 16:23-24 : 23 On that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you. 24 Until now you have asked for nothing in my name. Ask, and you will receive, so that your joy may be full.
- John 17:9-9 : 9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those You have given Me, for they are Yours. 10 All I have is Yours, and all You have is Mine. And I have been glorified in them. 11 I will no longer be in the world, but they are still in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me, so that they may be one as We are one. 12 While I was with them, I protected them and guarded them by Your name, the name You gave Me. None of them has been lost except the son of destruction, so that Scripture might be fulfilled. 13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have My joy fulfilled within them. 14 I have given them Your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. 15 I am not asking You to take them out of the world, but to protect them from the evil one. 16 They are not of the world, just as I am not of the world. 17 Sanctify them by the truth; Your word is truth. 18 As You sent Me into the world, I have also sent them into the world. 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth. 20 I am not praying only for these, but also for those who will believe in Me through their message. 21 That all of them may be one, just as You, Father, are in Me and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You have sent Me. 22 I have given them the glory You gave Me, so that they may be one as We are one. 23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me. 24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world. 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me. 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- Dan 3:17 : 17 If the God we serve exists, he is able to rescue us from the blazing fiery furnace and deliver us from your hand, O king.
- Dan 6:20 : 20 At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den.
- Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
- John 5:37-40 : 37 The Father who sent me has Himself testified about me. You have never heard His voice or seen His form. 38 Nor do you have His word abiding in you, because you do not believe the one He sent. 39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; yet it is they that testify about me. 40 But you are unwilling to come to me so that you may have life.
- 2 Tim 1:12 : 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
- Heb 11:6 : 6 And without faith it is impossible to please Him, for whoever comes to God must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him.
- Heb 7:24 : 24 but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
- John 10:29-30 : 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one.
- Phil 3:21 : 21 who will transform our lowly bodies to be like his glorious body, through the power that enables him to bring everything under his control.
- Dan 9:16 : 16 O Lord, in keeping with all Your righteous acts, let Your anger and wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. For because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and Your people have become an object of scorn to all those around us.
- Dan 3:29 : 29 Therefore I issue a decree that any people, nation, or language that speaks against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego shall be cut into pieces and their houses reduced to rubble, for no other god can save in this way.'
- Isa 45:24 : 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame.
- Ps 68:31-32 : 31 Rebuke the beast of the reeds, the herd of mighty bulls among the calves of the peoples. Scatter those who delight in war; scatter them with pieces of silver. 32 Envoys will come from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
- Dan 3:15 : 15 Now, if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the statue I made, very good. But if you do not worship it, you will immediately be thrown into the blazing fiery furnace. And who is the god who can rescue you from my hands?'
- Job 22:17 : 17 They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to us?'
- Heb 7:8 : 8 In one case, mortal men receive tithes, but in the other case, it is testified that he lives.