Verse 32
There is another who testifies about Me, and I know that His testimony about Me is true.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet som han avgir om meg, er sant.
NT, oversatt fra gresk
En annen vitner om meg, og jeg vet at hans vitnesbyrd er sant.
Norsk King James
Det er en annen som vitner om meg; og jeg vet at det vitnesbyrd han gir om meg er sant.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrd han gir om meg, er sant.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det er en annen som vitner om meg; og jeg vet at vitnesbyrdet som han vitner om meg er sant.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet han gir om meg er sant.
o3-mini KJV Norsk
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrd han gir, er sant.
gpt4.5-preview
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrd han gir om meg, er sant.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En annen vitner om meg, og jeg vet at vitnemålet han gir om meg, er sant.
Original Norsk Bibel 1866
Der er en Anden, som vidner om mig, og jeg veed, at det Vidnesbyrd er sandt, som han vidner om mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
KJV 1769 norsk
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
King James Version 1611 (Original)
There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
Norsk oversettelse av Webster
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at det vitnesbyrd han gir om meg, er sant.
Norsk oversettelse av BBE
Det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at vitnesbyrdet han gir om meg, er sant.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ther is a nother that beareth witnes of me and I am sure that the witnes whiche he beareth of me is true.
Coverdale Bible (1535)
There is another that beareth wytnesse of me, and I am sure, that the wytnesse which he beareth of me, is true.
Geneva Bible (1560)
There is another that beareth witnesse of me, and I know that the witnesse, which he beareth of me, is true.
Bishops' Bible (1568)
There is another that beareth witnesse of me, and I am sure that the witnesse which he beareth of me is true.
Authorized King James Version (1611)
‹There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.›
Webster's Bible (1833)
It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
Young's Literal Translation (1862/1898)
another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;
American Standard Version (1901)
It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
Bible in Basic English (1941)
There is another who gives witness about me and I am certain that the witness he gives about me is true.
World English Bible (2000)
It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
NET Bible® (New English Translation)
There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.
Referenced Verses
- John 1:33 : 33 I myself did not know Him, but the One who sent me to baptize with water told me, 'The one on whom you see the Spirit descending and remaining is the One who will baptize with the Holy Spirit.'
- John 5:36-37 : 36 But I have testimony greater than John's: the works the Father has given Me to complete, the very works I am doing, testify about Me that the Father has sent Me. 37 The Father who sent me has Himself testified about me. You have never heard His voice or seen His form.
- John 8:17-18 : 17 In your Law, it is written that the testimony of two people is true. 18 I am the one who testifies about myself, and the Father who sent me also testifies about me.
- John 12:28-30 : 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again." 29 The crowd that was standing there and heard it said it was thunder. Others said, "An angel has spoken to Him." 30 Jesus replied, "This voice did not come for My sake, but for yours."
- John 12:50 : 50 I know that His command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told Me to say.
- 1 John 5:6-9 : 6 This is the One who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And the Spirit testifies to this, because the Spirit is the truth. 7 For there are three that testify in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. 8 And there are three that testify on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree in one. 9 If we accept human testimony, God’s testimony is greater, because it is the testimony of God which He has given about His Son.
- Matt 3:17 : 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- Matt 17:5 : 5 While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to Him!'
- Mark 1:11 : 11 And a voice came from heaven: 'You are my beloved Son; in you I am well pleased.'
- Luke 3:22 : 22 and the Holy Spirit descended on him in a bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my beloved Son; in you, I am well pleased."