Verse 23
Then the master told his servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel them to come in, so that my house will be full.’
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og herren sa til tjeneren: Gå ut på veiene og gjerdet, og tving dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fyllt.
NT, oversatt fra gresk
Og herren sa til tjeneren: 'Gå ut på veiene og stiene, og tvang dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fullt.'
Norsk King James
Og herren sa til tjeneren: Gå ut på veikryssene og hegningene, og tving dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fylt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren svarte: ‘Gå ut på veiene og stiene og nøde dem til å komme, så huset mitt kan bli fullt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og herren sa til tjeneren: Gå ut på veiene og ved gjerdene og nød dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fylt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da sa herren til tjeneren: Gå ut på veier og hekker, og tving folk til å komme inn, så huset mitt kan bli fullt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa herren til tjeneren: Gå ut på veiene og ved gjerdene og tving folk til å komme inn, så mitt hus kan bli fullt.
o3-mini KJV Norsk
Herren sa til ham: 'Gå ut på landeveiene og langs hekkene, og tving dem til å komme inn, slik at mitt hus kan fylles.'
gpt4.5-preview
Da sa herren til tjeneren: ‘Gå ut på veiene og langs gjerdene, og nød dem til å komme, slik at huset mitt blir fullt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa herren til tjeneren: ‘Gå ut på veiene og langs gjerdene, og nød dem til å komme, slik at huset mitt blir fullt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa herren til tjeneren: 'Gå ut på veiene og stiene og tving dem til å komme, så mitt hus kan bli fullt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da sa herren til tjeneren: 'Gå ut på veiene og stiene og nød dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fullt.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Tjeneren: Gak ud paa Veiene og ved Gjærderne, og nød dem at gaae ind, paa det mit Huus kan vorde fuldt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
KJV 1769 norsk
Herren sa da til tjeneren: Gå ut på veiene og langs gjerdene og be dem komme inn, så huset mitt kan bli fullt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
King James Version 1611 (Original)
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til tjeneren: 'Gå ut på veiene og langs gjerdene, og tving dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fylt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sa herren til tjeneren: Gå ut på veiene og stiene, og tving dem til å komme, så huset mitt blir fullt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sa herren til tjeneren: Gå ut på veiene og gjerdene, og nøde dem til å komme inn, så mitt hus kan bli fylt.
Norsk oversettelse av BBE
Og herren sa til tjeneren: Gå ut på veiene og markene og tving dem inn, så huset mitt kan bli fullt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the LORde sayd to the servaunt: Go out into ye hye wayes and hedges and compell the to come in that my housse maye be filled.
Coverdale Bible (1535)
And the lorde sayde vnto the seruaunt: Go out into the hye wayes, and to the hedges, and compell them to come in, that my house maye be fylled.
Geneva Bible (1560)
Then the master sayd to the seruaunt, Goe out into the hie wayes, and hedges, and compell them to come in, that mine house may bee filled.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde to the seruaunt: Go out into the hye wayes & hedges, and compell them to come in, that my house may be fylled.
Authorized King James Version (1611)
‹And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel› [them] ‹to come in, that my house may be filled.›
Webster's Bible (1833)
"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;
American Standard Version (1901)
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.
Bible in Basic English (1941)
And the lord said to the servant, Go out into the roads and the fields, and make them come in, so that my house may be full.
World English Bible (2000)
"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
NET Bible® (New English Translation)
So the master said to his slave,‘Go out to the highways and country roads and urge people to come in, so that my house will be filled.
Referenced Verses
- Acts 13:47-48 : 47 For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.' 48 When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the word of the Lord, and all who were appointed for eternal life believed.
- Acts 16:15 : 15 After she and her household were baptized, she urged us, saying, 'If you consider me faithful to the Lord, come and stay at my house.' And she persuaded us.
- Acts 18:6 : 6 But when they opposed him and spoke abusively, he shook out his clothes in protest and said to them, 'Your blood is on your own heads. I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.'
- Acts 22:21-22 : 21 Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.' 22 They listened to him until this statement. Then they raised their voices, shouting, 'Rid the earth of this man! He should not be allowed to live!'
- Acts 26:18-20 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me. 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Acts 28:28 : 28 Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will listen!
- Rom 10:18 : 18 But I ask, did they not hear? Indeed they did: 'Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.'
- Rom 11:13-14 : 13 I am speaking to you Gentiles. Inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry. 14 In the hope that I may somehow provoke my own people to jealousy and save some of them.
- Rom 15:9-9 : 9 And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.' 10 And again it says: 'Rejoice, you Gentiles, with His people.' 11 And again: 'Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol Him.' 12 And again, Isaiah says: 'The root of Jesse will come, the one who rises to rule the Gentiles; in Him the Gentiles will hope.'
- 1 Cor 9:19-23 : 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them. 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law. 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law. 22 To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some. 23 I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings.
- 2 Cor 5:11 : 11 Since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
- 2 Cor 5:20 : 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- 2 Cor 6:1 : 1 As workers together with Him, we also urge you not to receive God’s grace in vain.
- Eph 2:11-22 : 11 Therefore, remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision,' which is done in the flesh by human hands— 12 were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus, you who were once far away have been brought near by the blood of Christ. 14 For He Himself is our peace, who has made the two groups one and has broken down in His flesh the dividing wall of hostility. 15 He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace, 16 and might reconcile both to God in one body through the cross, by which He put their hostility to death. 17 He came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near. 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit. 19 So then, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God's household, 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 21 In Him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord. 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
- Col 1:23 : 23 if indeed you continue in the faith, established and firm, and do not move away from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
- Col 1:28 : 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
- 2 Tim 4:2 : 2 Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
- Gen 19:2-3 : 2 He said, "Please, my lords, turn aside to your servant’s house. Spend the night and wash your feet; then you can rise early and be on your way." But they said, "No, we will spend the night in the square." 3 But Lot insisted strongly, so they turned aside to him and entered his house. He prepared a meal for them, baking unleavened bread, and they ate.
- Ps 98:3 : 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Isa 11:10 : 10 In that day, the root of Jesse will stand as a signal for the peoples. The nations will seek him, and his resting place will be glorious.
- Isa 27:13 : 13 On that day, a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
- Isa 49:5-6 : 5 And now this is what the Lord says—He who formed me in the womb to be His servant, to bring Jacob back to Him and gather Israel to Himself. For I have been honored in the eyes of the Lord, and my God has been my strength. 6 He says, 'It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations so that you may bring my salvation to the ends of the earth.'
- Matt 22:9-9 : 9 Go therefore to the main roads, and invite everyone you find to the wedding feast. 10 So those servants went out into the roads and gathered all they found, both good and bad. The wedding hall was filled with guests.
- Matt 28:19-20 : 19 'Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,' 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
- Acts 10:44-48 : 44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came down on all who were listening to the message. 45 The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles, 46 for they were hearing them speaking in tongues and praising God. Then Peter responded: 47 “Can anyone withhold water and prevent these people from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?” 48 So he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay for a few days.
- Acts 11:18-21 : 18 When they heard this, they became silent and glorified God, saying, 'So then, God has granted repentance leading to life even to the Gentiles.' 19 Now those who had been scattered as a result of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word only to Jews. 20 But some of them, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and also began speaking to the Greeks, proclaiming the good news about the Lord Jesus. 21 The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
- Luke 24:29 : 29 But they urged him strongly, saying, "Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over." So he went in to stay with them.
- Isa 66:19-20 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations. 20 They will bring all your fellow Israelites from all the nations as an offering to the Lord—on horses, in chariots and wagons, on mules and camels—to My holy mountain, Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring their grain offering in clean vessels to the house of the Lord.
- Zech 14:8-9 : 8 On that day, living waters will flow out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea and half toward the western sea. It will continue in both summer and winter. 9 The Lord will be King over all the earth. On that day the Lord will be one, and His name one.
- Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun to its setting, my name will be great among the nations. In every place, incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations, says the LORD of Hosts.
- Matt 21:43 : 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
- Isa 19:24-25 : 24 In that day, Israel will join a threefold alliance with Egypt and Assyria—a blessing upon the earth. 25 The LORD of Hosts will bless them, saying, 'Blessed be Egypt My people, Assyria My handiwork, and Israel My inheritance.'
- Ps 110:3 : 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.