Verse 18
And all who heard it were amazed at what the shepherds told them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og alle som hørte det, undret seg over det som var sagt til dem av hyrdene.
NT, oversatt fra gresk
Og alle som hørte på, undret seg over det som ble sagt av hyrdene til dem.
Norsk King James
Og alle som hørte det, undret seg over hva hyrdene sa.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle som hørte det, undret seg over det gjeterne fortalte.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og alle som hørte det, undret seg over det som ble sagt dem av hyrdene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og alle som hørte det, undret seg over det som ble sagt dem av gjeterne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle som hørte det, undret seg over det hyrdene fortalte.
o3-mini KJV Norsk
Alle som hørte det, undret seg over alt hyrdene hadde fortalt dem.
gpt4.5-preview
Og alle som hørte det, undret seg over det hyrdene fortalte dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og alle som hørte det, undret seg over det hyrdene fortalte dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og alle som hørte det, undret seg over det hyrdene fortalte dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Alle som hørte det, undret seg over det gjeterne fortalte dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Alle, som det hørte, forundrede sig over det, som Hyrderne sagde til dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
KJV 1769 norsk
Alle som hørte det, undret seg over det som hyrdene fortalte dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And all who heard it wondered at those things which were told to them by the shepherds.
King James Version 1611 (Original)
And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
Norsk oversettelse av Webster
Alle som hørte det, undret seg over det som ble fortalt dem av hyrdene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og alle som hørte det undret seg over det gjeterne fortalte dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle som hørte det, undret seg over det som ble fortalt dem av hyrdene.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle som hørte det, undret seg over det hyrdene fortalte dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And all that hearde it wondred at those thinges which were tolde the of the shepherdes.
Coverdale Bible (1535)
And all they that herde it, wondred at the wordes, which the shepherdes had tolde them.
Geneva Bible (1560)
And all that heard it, wondred at ye things which were tolde them of the shepheards.
Bishops' Bible (1568)
And all they that hearde it, wondred at those thinges which were tolde them of the sheepheardes.
Authorized King James Version (1611)
And all they that heard [it] wondered at those things which were told them by the shepherds.
Webster's Bible (1833)
All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all who heard, did wonder concerning the things spoken by the shepherds unto them;
American Standard Version (1901)
And all that heard it wondered at the things which were spoken unto them by the shepherds.
Bible in Basic English (1941)
And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep.
World English Bible (2000)
All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds.
NET Bible® (New English Translation)
and all who heard it were astonished at what the shepherds said.
Referenced Verses
- Isa 8:18 : 18 Here I am, along with the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord of Hosts, who dwells on Mount Zion.
- Luke 1:65-66 : 65 Fear came on all those who lived around them, and throughout the hill country of Judea, all these things were being talked about. 66 All those who heard these things kept them in their hearts, saying, 'What then will this child become?' For indeed, the hand of the Lord was with him.
- Luke 2:33 : 33 The child's father and mother marveled at what was said about him.
- Luke 2:47 : 47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
- Luke 4:36 : 36 Everyone was amazed, and they said to one another, 'What is this message? With authority and power He commands unclean spirits, and they come out!'
- Luke 5:9-9 : 9 For amazement had seized him and all those with him because of the catch of fish they had taken. 10 And so were James and John, sons of Zebedee, who were Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Do not be afraid. From now on, you will fish for people."