Verse 32
A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them enter the pigs, and He gave them permission.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det var der en stor svineflokk som beitet på fjellet; og de ba ham om å la dem gå inn i svinene. Og han tillot dem.
NT, oversatt fra gresk
Der var en stor hjord med griser som beitet på fjellet; og de ba ham om å la dem gå inn i disse svinene. Og han lot dem gå.
Norsk King James
Og der var det en stor hjord svin som beitet på fjellet; og de ba ham om å la dem gå inn i dem. Og han lot dem,.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det var en stor flokk griser som gikk og beitet i fjellskråningen. Demonene ba Jesus om å la dem få fare inn i grisene, og han tillot dem det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og der var en stor flokk svin som gikk og beitet på fjellet. Og de bønnfalt ham at han ville tillate dem å gå inn i dem. Og han tillot dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det var en stor flokk griser som beitet på fjellet, og de ba ham om å få lov til å gå inn i dem. Og han ga dem lov.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det var der en stor svineflokk som beitet på fjellet, og de ba ham om å la dem fare inn i dem; og han tillot det.
o3-mini KJV Norsk
Der, på en fjelltopp, beitet en stor flokk med svin. De ba Jesus la åndene gå inn i svinene, og han lot dem det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det var der en stor svineflokk som beitet på fjellet, og de ba ham om å la dem fare inn i dem; og han tillot det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nær der var det en stor flokk griser som gikk på beite på fjellet. Demonene ba om å få gå inn i grisene, og han tillot det.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det var en stor flokk svin som beitet på fjellet. Demonene ba Jesus om å la dem gå inn i svinene, og han tillot det.
Original Norsk Bibel 1866
Men der var sammesteds en stor Hjord Sviin, som gik paa Græs paa Bjerget; og de bade ham, at han vilde tilstede dem at fare i dem; og han tilstedede dem det.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
KJV 1769 norsk
Og der var en stor flokk svin på beitet på fjellet, og de ba ham om å la dem komme inn i dem. Og han tillot det.
KJV1611 - Moderne engelsk
And there was a herd of many swine feeding on the mountain: and they begged him that he would allow them to enter into them. And he allowed them.
King James Version 1611 (Original)
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
Norsk oversettelse av Webster
Der var en stor flokk med svin som beitet på fjellet, og de ba ham om at han skulle la dem fare inn i dem. Han tillot dem det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det var der en stor flokk svin som beitet på fjellet, og de ba om å få fare inn i dem; og han tillot dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nær ved var det en stor flokk svin som gikk på beite på fjellet. De ba ham om å få gå inn i dem. Han tillot dem det.
Norsk oversettelse av BBE
Der var en stor flokk svin som gresset på fjellet, og de onde åndene ba ham om lov til å gå inn i dem; han ga dem lov.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ther was there by an heerde of many swyne fedynge on an hyll: and they besought him yt he wolde soffre the to enter into the. And he soffred the.
Coverdale Bible (1535)
But there was there a greate heerd of swyne fedynge vpon the mountayne, and they besought him, that he wolde geue them leue, to entre in to ye same. And he gaue the leue.
Geneva Bible (1560)
And there was there by, an hearde of many swine, feeding on an hill: and the deuils besought him, that he would suffer them to enter into them. So he suffered them.
Bishops' Bible (1568)
And there was there, an hearde of many swyne, feedyng on an hyll: and they besought hym, that he woulde suffer them to enter into them: and he suffered them.
Authorized King James Version (1611)
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
Webster's Bible (1833)
Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,
American Standard Version (1901)
Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
Bible in Basic English (1941)
Now there was a great herd of pigs in that place, getting food on the mountain: and the evil spirits made a request to him that he would let them go into the pigs, and he let them.
World English Bible (2000)
Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
NET Bible® (New English Translation)
Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and the demonic spirits begged Jesus to let them go into them. He gave them permission.
Referenced Verses
- Isa 65:4 : 4 They sit among graves and spend the night in secret places; they eat the flesh of pigs, and their pots hold broth of impure things.
- Isa 66:3 : 3 The one who slaughters an ox is like one who kills a man; the one who sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; the one who offers a grain offering is like one who offers pig’s blood; the one who offers incense is like one who blesses an idol. They have chosen their own ways and their souls delight in their abominations.
- Matt 8:30-33 : 30 A large herd of pigs was feeding at some distance from them. 31 The demons begged Him, 'If You drive us out, send us into the herd of pigs.' 32 He said to them, 'Go!' So they came out and went into the herd of pigs. Suddenly, the whole herd of pigs rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters. 33 Those tending the pigs ran off and went into the city. There, they reported everything, including what had happened to the demon-possessed men.
- Mark 5:11-13 : 11 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside. 12 The demons begged Him, 'Send us into the pigs so that we may enter them.' 13 So He gave them permission. The unclean spirits came out and entered the pigs, and the herd—about two thousand in number—rushed down the steep bank into the sea and drowned there.
- John 19:11 : 11 Jesus answered, "You would have no authority over me unless it had been given to you from above. Therefore, the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and you have overcome them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.
- Rev 20:7 : 7 When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison.
- Lev 11:7 : 7 And the pig, though it has a divided hoof, completely split, it does not chew the cud; it is unclean to you.
- 1 Kgs 22:22 : 22 ‘By what means?’ the LORD asked. 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. The LORD replied, 'You will succeed in enticing him. Go and do it.'
- Job 1:10 : 10 'Haven't you placed a hedge around him and his household and everything he owns? You have blessed the work of his hands so that his possessions have increased in the land.'
- Job 1:12 : 12 The LORD said to Satan, 'Very well, everything he has is in your power, but do not lay a hand on the man himself.' Then Satan went out from the presence of the LORD.
- Job 2:6 : 6 The LORD said to Satan, 'Very well, he is in your hands; only spare his life.'
- Ps 62:11 : 11 Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.