Verse 25

'And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og når dere står og ber, tilgi, hvis dere har noe mot noen; så skal også deres Far som er i himmelen, tilgi dere deres overtredelser.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og når dere står og ber, tilgi hvis dere har noe mot noen; så også deres Far i himmelen kan tilgi dere deres overtredelser.

  • Norsk King James

    Og når dere står og ber, tilgi, hvis dere har noe imot noen; så skal også deres Far som er i himmelen, tilgi dere deres overtramp.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når dere står og ber, så tilgi om dere har noe imot noen, så deres Far i himmelen også kan tilgi dere deres overtredelser.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og når dere står og ber, så tilgi om dere har noe imot noen, for at deres Far i himmelen også kan tilgi dere deres overtredelser.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og når dere står og ber, tilgi om dere har noe imot noen, for at deres Far i himmelen også skal tilgi dere deres synder.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når dere står og ber, tilgi da om dere har noe å anklage noen for, så deres Far i himmelen også kan tilgi dere deres overtredelser.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og når dere står og ber, tilgi hvis noen har noe imot dere, slik at også deres Far i himmelen kan tilgi dere deres overtredelser.

  • gpt4.5-preview

    Når dere står og ber, så tilgi hvis dere har noe imot noen, for at også deres Far i himmelen skal tilgi deres overtredelser.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når dere står og ber, så tilgi hvis dere har noe imot noen, for at også deres Far i himmelen skal tilgi deres overtredelser.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og når dere står og ber, hvis dere har noe imot noen, så tilgi, for at deres Far i himmelen også kan tilgi deres misgjerninger.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og når dere står og ber, tilgi hvis dere har noe imot noen, så deres Far i himmelen også kan tilgi dere deres overtredelser.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar I staae og bede, forlader, dersom I have Noget imod Nogen, at og eders Fader, som er i Himlene, skal forlade eder eders Overtrædelser.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.

  • KJV 1769 norsk

    Når dere står og ber, så tilgi dersom dere har noe imot noen, for at deres Far i himmelen også må tilgi dere deres overtredelser.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And when you stand praying, forgive, if you have anything against anyone: that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når dere står og ber, så tilgi hvis dere har noe imot noen, for at deres Far i himmelen også kan tilgi dere deres overtredelser.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og når dere står og ber, så tilgi hvis dere har noe imot noen, for da skal også deres Far i himmelen tilgi dere deres overtredelser.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Når dere står og ber, så tilgi, om dere har noe mot noen, for at også deres Far i himmelen kan tilgi dere deres overtredelser.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og når dere står og ber, om dere har noe imot noen, så tilgi, så deres Far i himmelen må tilgi dere deres overtredelser.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when ye stod and praye forgeve yf ye have eny thinge agaynste eny man yt youre father also which is in heve maye forgeve you youre trespases.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan ye stonde and praye, forgeue yf ye haue ought ageynst eny man, that youre father also in heauen, maye forgeue you youre trespaces.

  • Geneva Bible (1560)

    But when ye shall stand, and pray, forgiue, if ye haue any thing against any man, that your Father also which is in heauen, may forgiue you your trespasses.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when ye stande & pray, forgeue, yf ye haue ought agaynst any man: that your father also which is in heauen, may forgeue you your trespasses.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.›

  • Webster's Bible (1833)

    Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses;

  • American Standard Version (1901)

    And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.

  • Bible in Basic English (1941)

    And whenever you make a prayer, let there be forgiveness in your hearts, if you have anything against anyone; so that you may have forgiveness for your sins from your Father who is in heaven.

  • World English Bible (2000)

    Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will also forgive you your sins.”

Referenced Verses

  • Matt 6:14-15 : 14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 15 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Col 3:13 : 13 Bear with one another and forgive one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord forgave you, so also you must forgive.
  • Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Eph 4:32 : 32 Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
  • Luke 6:37 : 37 Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
  • Matt 6:12 : 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • Matt 5:23 : 23 So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
  • Luke 18:11 : 11 'The Pharisee stood by himself and prayed, 'God, I thank you that I am not like other people: robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.'
  • Matt 18:23-35 : 23 Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him. 25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 26 At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.' 27 The servant's master took pity on him, canceled the debt, and let him go. 28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!' 29 His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will repay you.' 30 But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened. 32 Then the master summoned the servant and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me to.' 33 'Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had mercy on you?' 34 In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed. 35 This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.
  • Matt 6:5 : 5 And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
  • Zech 3:1 : 1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.
  • Rev 11:4 : 4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.