Verse 22
Now if I live on in the flesh, this means fruitful labor for me. Yet I do not know what I shall choose.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men hvis jeg lever i kjødet, så er det frukten av mitt arbeid: men hva jeg skal velge vet jeg ikke.
NT, oversatt fra gresk
Men hvis jeg lever i kroppen, er det frukten av mitt arbeid; men hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
Norsk King James
Men hvis jeg lever i mitt legeme, er dette frukten av mitt arbeide; likevel vet jeg ikke hva jeg skal velge.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men hvis det å leve i kjødet gir frukt av min gjerning, vet jeg ikke hva jeg skal velge.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men dersom det å leve i kjødet betyr mere frukt i mitt arbeid, vet jeg ikke hva jeg skal velge.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men hvis jeg lever i kjødet, gir det meg fruktbart arbeid, og hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hvis jeg lever i kjødet, betyr det frukt av mitt arbeid; men hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
o3-mini KJV Norsk
Men om jeg lever i kjødet, er det frukten av mitt arbeid; likevel vet jeg ikke hva jeg skal velge.
gpt4.5-preview
Men hvis jeg skal fortsette å leve i kroppen, betyr det frukt i arbeidet mitt. Likevel vet jeg ikke hva jeg skal velge.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hvis jeg skal fortsette å leve i kroppen, betyr det frukt i arbeidet mitt. Likevel vet jeg ikke hva jeg skal velge.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis jeg skal fortsette å leve i kroppen, er det frukt av arbeidet mitt. Og hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men hvis jeg skal fortsette å leve i kjødet, vil det bety fruktbart arbeid for meg. Men hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Men dersom det at leve i Kjødet (skaffer) mig Frugt af (min) Gjerning, saa veed jeg og ikke, hvad jeg skal vælge.
King James Version 1769 (Standard Version)
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
KJV 1769 norsk
Men hvis jeg lever i kjødet, betyr det arbeidets frukt for meg, men hva jeg skal velge, vet jeg ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I do not know.
King James Version 1611 (Original)
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Norsk oversettelse av Webster
Men dersom jeg lever i kroppen, blir det mer frukt av mitt arbeid; likevel vet jeg ikke hva jeg skal velge.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men dersom det å leve i kjødet betyr arbeid med frukt for meg, da vet jeg ikke hva jeg skal velge;
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hvis det å leve i kjødet og å bære frukt av mitt arbeid, hva skal jeg da velge? Jeg vet ikke det.
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis jeg skal fortsette å leve i kjødet, er det en frukt av mitt arbeid — da vet jeg ikke hva jeg skal velge.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf it chaunce me to live in the flesshe that is to me frutefull forto worke and what to chose I wote not.
Coverdale Bible (1535)
But in as moch as to lyue in ye flesh is frutefull to me for the worke, I wote not what
Geneva Bible (1560)
And whether to liue in the flesh were profitable for me, and what to chuse I knowe not.
Bishops' Bible (1568)
But if I lyue in the fleshe, this (is) the fruite of my labour, and what I shall chose, I wote not.
Authorized King James Version (1611)
But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Webster's Bible (1833)
But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't make known what I will choose.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And if to live in the flesh `is' to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
American Standard Version (1901)
But if to live in the flesh,--[ if] this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
Bible in Basic English (1941)
But if I go on living in the flesh--if this is the fruit of my work--then I do not see what decision to make.
World English Bible (2000)
But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't know what I will choose.
NET Bible® (New English Translation)
Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don’t know which I prefer:
Referenced Verses
- Col 2:1 : 1 For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person.
- 1 Pet 4:2 : 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God.
- Gen 21:26 : 26 But Abimelech said, 'I do not know who did this. You did not tell me, and I have only heard about it today.'
- Gen 39:8 : 8 But Joseph refused and said to his master's wife, "Look, my master does not concern himself with anything in the house; he has entrusted everything he owns to my care.
- Exod 32:1 : 1 When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him, "Get up, make for us gods who will go before us, because this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him."
- Ps 71:18 : 18 Even when I am old and my hair turns gray, O God, do not forsake me, until I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
- Isa 38:18-19 : 18 For Sheol cannot thank You, death cannot praise You. Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. 19 The living, the living—they thank You, as I do today. Fathers make Your faithfulness known to their children.
- Acts 3:17 : 17 And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your leaders also did.
- Rom 11:2 : 2 God has not rejected His people, whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the story of Elijah, how he pleaded with God against Israel?
- 2 Cor 10:3 : 3 For though we live in the flesh, we do not wage war according to the flesh.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Phil 1:24 : 24 but to remain in the flesh is more necessary for your sake.