Verse 23
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is far better;
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg er i en trang mellom to, idet jeg har et ønske om å dra bort, og være med Kristus; det er langt bedre.
NT, oversatt fra gresk
Jeg presses fra begge sider, idet jeg ønsker å dra bort og være sammen med Kristus, for det er langt bedre;
Norsk King James
For jeg er i en trang situasjon mellom to, som har et ønske om å dra bort og være med Kristus; det er mye bedre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg står mellom disse to ting, da jeg lengter etter å dra bort og være med Kristus, for det er mye bedre;
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg er i en trang mellom de to, og har et ønske om å bryte opp og være med Kristus, som er meget bedre;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg er trukket i to retninger, jeg lengter etter å bryte opp og være med Kristus, for det er så mye bedre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg står mellom de to, lengtende etter å skilles og være med Kristus, hvilket er meget bedre;
o3-mini KJV Norsk
For jeg er splittet mellom to, for jeg lengter etter å forlate dette livet og være sammen med Kristus – noe som er langt bedre.
gpt4.5-preview
Jeg er hardt presset fra begge sider, jeg ønsker å bryte opp og være sammen med Kristus, noe som er mye bedre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er hardt presset fra begge sider, jeg ønsker å bryte opp og være sammen med Kristus, noe som er mye bedre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er i en tvangssituasjon mellom de to, da jeg har lyst til å bryte opp og være med Kristus, for det er så mye bedre.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg står mellom de to, og ønsker å bryte opp og være med Kristus, som er langt bedre.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg staaer tvivlraadig imellem de tvende Ting, idet jeg haver Lyst til at vandre herfra og være med Christo, thi dette var saare meget bedre;
King James Version 1769 (Standard Version)
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
KJV 1769 norsk
For jeg er trengt fra to sider, med et ønske om å dra og være med Kristus, noe som er langt bedre.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better;
King James Version 1611 (Original)
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg dras begge veier, så jeg har lyst til å bryte opp og være med Kristus, for det er mye bedre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for jeg er trukket mellom de to, idet jeg har lyst til å bryte opp og være med Kristus, for det er mye bedre.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg står mellom de to, jeg har lengsel etter å bli forlatt og være med Kristus, for det er langt bedre;
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er dratt mellom de to; jeg har lyst til å bryte opp og være med Kristus, for det er mye bedre.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am constrayned of two thinges: I desyre to be lowsed and to be with Christ which thinge is best of all.
Coverdale Bible (1535)
I shal chose, for both these thinges lye harde vpon me. I desyre to be lowsed, & to be with Christ, which thinge were moch better (for me)
Geneva Bible (1560)
For I am distressed betweene both, desiring to be loosed and to be with Christ, which is best of all.
Bishops' Bible (1568)
For I am in a strayte betwixt two, hauyng a desire to be loosed, and to be with Christ, which is much farre better.
Authorized King James Version (1611)
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Webster's Bible (1833)
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
American Standard Version (1901)
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
Bible in Basic English (1941)
I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:
World English Bible (2000)
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
NET Bible® (New English Translation)
I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
Referenced Verses
- 2 Cor 5:8 : 8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
- 2 Tim 4:6 : 6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is near.
- Job 19:26-27 : 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God. 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
- Ps 16:10-11 : 10 For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You allow Your faithful one to see decay. 11 You make known to me the path of life; in Your presence is fullness of joy; at Your right hand are pleasures forevermore.
- Ps 17:15 : 15 As for me, I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
- Luke 23:43 : 43 And Jesus replied, 'Truly I tell you, today you will be with Me in paradise.'
- John 12:26 : 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- John 13:1 : 1 Now, before the Passover festival, Jesus, knowing that His hour had come to depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, loved them to the very end.
- John 14:3 : 3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am, you may be also.
- John 17:24 : 24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.
- Acts 7:59 : 59 While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
- Ps 49:15 : 15 Like sheep, they are appointed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will decay in the grave, far from lofty dwellings.
- Rev 7:14-17 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.' 15 For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them. 16 They will no longer hunger or thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat. 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
- Rev 14:13 : 13 Then I heard a voice from heaven saying to me, "Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labors, for their deeds will follow them."
- Luke 2:29-30 : 29 "Now, Lord, you can let your servant depart in peace, according to your word. 30 For my eyes have seen your salvation,
- Luke 8:38 : 38 The man from whom the demons had gone out begged to go with Him, but Jesus sent him away, saying,
- Luke 12:50 : 50 But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
- 2 Cor 6:12 : 12 You are not limited by us, but you are restricted in your own affections.
- 1 Thess 2:1 : 1 Brothers and sisters, you yourselves know that our visit to you was not without purpose.
- 1 Thess 2:13 : 13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
- 1 Thess 4:17 : 17 After that, we who are alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
- Ps 73:24-26 : 24 You guide me with Your counsel, and afterward You will take me into glory. 25 Whom have I in heaven but You? And earth has nothing I desire besides You. 26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
- 2 Sam 24:14 : 14 David said to Gad, "I am in great distress. Let us fall into the hands of the Lord, for His mercies are many, but do not let me fall into human hands."