Verse 24
but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men å bli værende i kjødet er mer nødvendig for dere.
NT, oversatt fra gresk
Men å bli igjen i kroppen er mer nødvendig for dere.
Norsk King James
Men å bli igjen i kjøttet er mer nødvendig for dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
KJV/Textus Receptus til norsk
men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men å bli værende i kjødet er mer nødvendig for dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
o3-mini KJV Norsk
Men det er helt nødvendig for dere at jeg forblir i kjødet.
gpt4.5-preview
Men det å bli værende i kroppen er mer nødvendig for deres skyld.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men det å bli værende i kroppen er mer nødvendig for deres skyld.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men å bli værende i kroppen er mer nødvendig for dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men å bli her i kjødet er viktigere for deres skyld.
Original Norsk Bibel 1866
men at forblive i Kjødet er mere fornødent for Eders Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
KJV 1769 norsk
Likevel, å bli værende i kjødet er mer nødvendig for dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.
King James Version 1611 (Original)
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Norsk oversettelse av Webster
Men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
Norsk oversettelse av ASV1901
men å bli i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
Norsk oversettelse av BBE
Men å bli værende i kjødet er mer nødvendig for deres skyld.
Tyndale Bible (1526/1534)
Neverthelesse to abyde in the flesshe is moare nedfull for you.
Coverdale Bible (1535)
but to abyde in the flesh is more nedefull for you.
Geneva Bible (1560)
Neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, to abyde in ye fleshe, is more needefull for you.
Authorized King James Version (1611)
Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
Webster's Bible (1833)
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
American Standard Version (1901)
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Bible in Basic English (1941)
Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.
World English Bible (2000)
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
NET Bible® (New English Translation)
but it is more vital for your sake that I remain in the body.
Referenced Verses
- John 16:7 : 7 But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
- Acts 20:29-31 : 29 I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock. 30 Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them. 31 Therefore, be watchful, remembering that for three years I never stopped admonishing each one of you with tears, night and day.
- Phil 1:22 : 22 Now if I live on in the flesh, this means fruitful labor for me. Yet I do not know what I shall choose.
- Phil 1:25-26 : 25 Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith, 26 so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.