Verse 3
Though an army encamps against me, my heart will not be afraid; though war rises against me, in this I will be confident.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Om en hær leirer seg mot meg, skal ikke mitt hjerte frykte; om krig bryter ut mot meg, vil jeg fortsatt være trygg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Selv om en hær skulle slå leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; selv om krig skulle bryte ut mot meg, er jeg likevel trygg.
Norsk King James
Selv om en hær skulle omringe meg, vil ikke hjertet mitt frykte; selv om krigen stiger mot meg, vil jeg likevel være trygg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Om en hær leirer seg mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om krig bryter ut mot meg, stoler jeg på dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om en hær leirer seg mot meg, frykter ikke mitt hjerte; om krig bryter ut mot meg, er jeg trygg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om en hær slår leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig reiser seg mot meg, er jeg trygg.
o3-mini KJV Norsk
Om en hær skulle leire seg mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om det bryter ut krig mot meg, vil jeg likevel ha tillit.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om en hær slår leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig reiser seg mot meg, er jeg trygg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Om en hær slå leir mot meg, skal ikke mitt hjerte frykte; om en krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om en hær beleirer meg, mitt hjerte skal ikke frykte; om krig bryter ut mot meg, selv da vil jeg være trygg.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom en Hær vil leire sig imod mig, da skal mit Hjerte ikke frygte; dersom en Krig opreises imod mig, da forlader jeg mig paa dette.
King James Version 1769 (Standard Version)
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
KJV 1769 norsk
Selv om en hær skulle omringe meg, skal hjertet mitt ikke frykte; selv om krig skulle reise seg mot meg, vil jeg være trygg i dette.
KJV1611 - Moderne engelsk
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I will be confident.
King James Version 1611 (Original)
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Norsk oversettelse av Webster
Selv om en hær beleirer meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig bryter ut mot meg, er jeg likevel trygg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om en hær leirer seg imot meg, frykter ikke mitt hjerte. Om krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Om en hær beleirer meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.
Norsk oversettelse av BBE
Selv om en hær skulle slå leir mot meg, frykter ikke mitt hjerte. Om krig bryter ut mot meg, er jeg fremdeles trygg i troen.
Coverdale Bible (1535)
Though an hoost of men were layed agaynst me, yet shal not my hert be afrayed: and though there rose vp warre against me, yet wil I put my trust in him.
Geneva Bible (1560)
Though an hoste pitched against me, mine heart should not be afraide: though warre be raised against me, I will trust in this.
Bishops' Bible (1568)
Though an hoast of men were layde in campe against me, yet shall not mine heart be afraide: and though there rose vp warre against me, yet I wyll put my trust in this.
Authorized King James Version (1611)
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.
Webster's Bible (1833)
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I `am' confident.
American Standard Version (1901)
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
Bible in Basic English (1941)
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
World English Bible (2000)
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
NET Bible® (New English Translation)
Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.
Referenced Verses
- Ps 3:6 : 6 I lay down and slept; I awoke again, because the LORD sustains me.
- Phil 1:28 : 28 And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
- 1 Pet 3:14 : 14 But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be intimidated.
- Rev 2:10 : 10 Do not fear what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will suffer tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
- Rev 12:7-9 : 7 Then there was a war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 8 But they were not strong enough, and there was no longer a place for them in heaven. 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him. 10 Then I heard a loud voice in heaven say: 'Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of His Messiah. For the accuser of our siblings, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.' 11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
- Ps 52:6 : 6 You love all words that destroy, O deceitful tongue.
- Isa 41:11-12 : 11 Behold, all who are enraged against you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be as nothing and will perish. 12 You will search for your enemies, but you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing, as non-existent.
- Isa 54:16-17 : 16 Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire and produces a weapon fit for its purpose; and I have also created the destroyer to ruin. 17 No weapon formed against you will succeed, and you will refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord, and their vindication is from Me, declares the Lord.
- Rom 8:35-37 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.' 37 No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
- 2 Cor 5:6-8 : 6 Therefore, we are always confident and know that as long as we are at home in the body, we are away from the Lord. 7 (For we live by faith, not by sight.) 8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
- 1 Sam 28:15-16 : 15 Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" Saul answered, "I am deeply distressed. The Philistines are waging war against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, not by prophets or by dreams. Therefore, I have called upon you to tell me what I should do." 16 Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and has become your enemy?
- 2 Chr 20:15 : 15 He said: 'Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the LORD says: Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God’s.'
- Job 4:6 : 6 Isn't your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
- 2 Kgs 6:15-17 : 15 When the servant of the man of God got up early the next morning and went out, he saw an army with horses and chariots surrounding the city. He said, "Oh no, my master! What shall we do?" 16 Elisha replied, "Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them." 17 Then Elisha prayed, "LORD, please open his eyes so that he may see." The LORD opened the servant's eyes, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire surrounding Elisha.