Verse 27

The one who is not physically circumcised but keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og skal ikke den uskjertede som er av natur, om den oppfyller loven, dømme deg, som bryter loven ved bokstaven og omskjæringen?

  • NT, oversatt fra gresk

    Og den naturlige uomskårne skal dømme deg, som er en lovbryter, gjennom skrift og sirkumcisjon.

  • Norsk King James

    Og skal ikke den ubeskårne, som er naturlig, hvis han oppfyller loven, dømme deg, som bryter loven med bokstaven og omskjæringen?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og den naturmessig uomskårne, som oppfyller loven, vil dømme deg som, ved bokstaven og omskjærelsen, bryter loven.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og skal ikke de som er uomskårne av naturen, men som oppfyller loven, dømme deg som med lovens bokstav og omskjærelse er en lovbryter?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og den som er uomskåret av naturen, men oppfyller loven, skal dømme deg, som med bokstaven og omskjærelsen bryter loven.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og skal ikke den uomskjærte som av naturen oppfyller loven, dømme deg, som med lovens bokstav og omskjærelse bryter loven?

  • o3-mini KJV Norsk

    Og skal ikke den uomskårne, som er født på denne måten, om han overholder loven, dømme deg, som bryter loven med både bokstaven og omskjæringen?

  • gpt4.5-preview

    Og skal ikke den som fra naturen er uomskåret og likevel oppfyller loven, dømme deg som, med bokstav og omskjærelse, bryter loven?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og skal ikke den som fra naturen er uomskåret og likevel oppfyller loven, dømme deg som, med bokstav og omskjærelse, bryter loven?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og skal ikke den naturlige uomskårenheten, hvis den oppfyller loven, dømme deg, som med den skrevne lov og omskjærelse er en lovbryter?

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og den som er uomskåret i sin natur, men holder loven, skal dømme deg som ved den skriftlig nedtegnede lov og omskjærelse bryter loven.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og den af Naturen Uomskaarne, som opfylder Loven, skal dømme dig, som med Bogstav og Omskjærelse er Lovens Overtræder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?

  • KJV 1769 norsk

    Og skal ikke den som er uomskåret av naturen og holder loven, dømme deg som, til tross for lovens bokstav og omskjærelse, bryter loven?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And shall not the uncircumcised which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who by the letter and circumcision transgress the law?

  • King James Version 1611 (Original)

    And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vil da ikke den uomskårne som av naturen oppfyller loven, dømme deg som med bokstaven og omskjærelsen bryter loven?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og den uomskårne som av naturen oppfyller loven, skal dømme deg som med bokstavene og omskjærelsen er en lovbryter.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og den som er uomskåret av naturen, men oppfyller loven, skal dømme deg som med bokstaven og omskjærelsen overtrer loven.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de som holder loven uten å være omskåret, vil dømme deg som, med lovbok og omskjærelse, bryter loven.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the which beynge vnder the letter and circumcision dost transgresse the lawe?

  • Coverdale Bible (1535)

    And so it that of nature is vncircumcision, and fulfilleth the lawe shal iudge the, which vnder the letter and circumcision trasgressest the lawe.

  • Geneva Bible (1560)

    And shall not vncircumcision which is by nature (if it keepe the Lawe) condemne thee which by the letter and circumcision art a transgressour of the Lawe?

  • Bishops' Bible (1568)

    And shall not vncircumcision which is by nature, if it kepe the law, iudge thee, which beyng vnder the letter & circumcision, doest transgresse the lawe?

  • Authorized King James Version (1611)

    And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?

  • Webster's Bible (1833)

    Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the uncircumcision, by nature, fulfilling the law, shall judge thee who, through letter and circumcision, `art' a transgressor of law.

  • American Standard Version (1901)

    and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?

  • Bible in Basic English (1941)

    And they, by their keeping of the law without circumcision, will be judges of you, by whom the law is broken though you have the letter of the law and circumcision.

  • World English Bible (2000)

    Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?

  • NET Bible® (New English Translation)

    The physically uncircumcised man, by keeping the law, will judge you to be the transgressor of the law, even though you have the letter and circumcision!

Referenced Verses

  • Matt 12:41-42 : 41 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching, and look—something greater than Jonah is here. 42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and look—something greater than Solomon is here.
  • Rom 2:29 : 29 But a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter. Such a person’s praise is not from people, but from God.
  • 2 Cor 3:6 : 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Gal 5:14 : 14 For the entire law is fulfilled in one statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
  • Heb 11:3 : 3 By faith we understand that the universe was formed by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.
  • Rom 7:6-8 : 6 But now we have been released from the law, having died to what once bound us, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code. 7 What shall we say then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, 'You shall not covet.' 8 But sin, seizing the opportunity provided by the commandment, produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.
  • Rom 8:4 : 4 This was so that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
  • Rom 13:10 : 10 Love does no harm to a neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the law.
  • Acts 13:22 : 22 After removing him, He raised up David to be their king, about whom He testified, 'I have found David, the son of Jesse, to be a man after My own heart, who will do all My will.'
  • Rom 2:20 : 20 an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the form of knowledge and truth—
  • Ezek 16:48-52 : 48 As surely as I live, declares the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters did not do as you and your daughters have done. 49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of food, and abundant ease were hers and her daughters', but they did not strengthen the hand of the poor and needy. 50 They became haughty and committed abominations before me; therefore, I removed them as I saw fit. 51 Samaria did not sin as much as you did. You multiplied your abominations more than they did, and your actions have justified your sisters in comparison to all your abominations. 52 Now bear your disgrace as you have judged your sisters. Because your sins were more abominable than theirs, they appear more righteous than you. So, be ashamed and bear your disgrace, for you have justified your sisters.
  • Matt 3:15 : 15 Jesus answered him, 'Allow it for now, because this is the proper way for us to fulfill all righteousness.' Then John allowed Him.
  • Matt 5:17-20 : 17 Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. 18 For truly I tell you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter, not a single stroke of a pen, will disappear from the law until everything is accomplished. 19 So whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others will be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.