1 Thessalonians 5:12
Now we ask you, brothers, to recognize those who work hard among you, who care for you in the Lord, and who instruct you.
Now we ask you, brothers, to recognize those who work hard among you, who care for you in the Lord, and who instruct you.
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
And we urge you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
We beseche you brethren that ye knowe them which laboure amonge you and have the oversight of you in the Lorde
We beseke you brethren, that ye knowe them which laboure amonge you, and haue the ouersighte of you in the LORDE,
Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lorde, & admonish you,
And we beseche you brethren to know them whiche labour among you, and haue the ouersight of you in the Lorde, and admonishe you:
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
But we make this request to you, my brothers: give attention to those who are working among you, who are over you in the Lord to keep order among you;
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
Final Instructions Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with one another.
14Now we urge you, brothers, admonish those who are idle, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
11Therefore, encourage one another and build each other up, just as you are already doing.
17Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls as those who will give an account. Allow them to do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
18Pray for us, for we are confident that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
17The elders who lead well should be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
25Brothers, pray also for us.
15Now I urge you, brothers and sisters—you know the household of Stephanas, that they were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to serving the saints—
16so that you too may be subject to such people, and to everyone who works hard and labors among you.
1Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
2For you know the commands we gave you through the Lord Jesus.
1I urge the elders among you, as a fellow elder and a witness of Christ's sufferings, and also as one who will share in the glory to be revealed.
2Shepherd the flock of God that is among you, watching over them—not under compulsion, but freely; not for dishonest gain, but eagerly.
3Do not lord it over those entrusted to you, but be examples to the flock.
4We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.
5Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
6Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us.
7For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you.
7Remember your leaders who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
9Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
10You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
11Just as you know how we dealt with each one of you like a father with his own children,
12encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
11We hear that some among you are living idle lives, refusing to work and instead becoming busybodies.
12To such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own living.
13But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing good.
1Do not rebuke an older man harshly, but appeal to him as you would to a father. Treat younger men as brothers,
10And indeed you are doing this toward all the brothers in all of Macedonia. But we urge you, brothers, to excel even more.
11And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
12so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
15Yet do not regard them as an enemy, but warn them as a brother or sister.
1Now we ask you, brothers and sisters, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
17Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
3We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.
4Brothers and sisters dearly loved by God, we know that He has chosen you.
22I urge you, brothers, to bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
10Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
17But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
11Since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
12We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
5Beloved, you are acting faithfully in whatever you do for the brothers, especially when they are strangers.
9It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
12And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all people, just as we also do for you.
14I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
27I charge you by the Lord to have this letter read to all the holy brothers.
5Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with sincerity of heart, as you would Christ.
1Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you.
17Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
2Those who have believing masters should not disregard them because they are brothers; instead, they should serve them even more, since those who benefit from their service are believers and dearly loved. Teach and encourage these things.
9And masters, treat your slaves in the same way, without threatening them, knowing that you too have a Master in heaven, and there is no favoritism with Him.