Philippians 3:17
Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Brothers, join in following my example, and mark those who walk as you have us for a pattern.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Brethren be folowers of and me loke on them which walke even so as ye have vs for an ensample.
Brethren, be ye ye folowers of me, and loke on the which walke eue so as ye haue vs for an ensample.
Brethren, bee followers of mee, and looke on them, which walke so, as yee haue vs for an ensample.
Brethren, be folowers together of me, and loke on them which walke so as ye haue vs for an ensample.
¶ Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
Brothers, take me as your example, and take note of those who are walking after the example we have given.
Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Imitate me, just as I also imitate Christ.
12Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
13Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
14I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
15Let all of us who are mature think this way. And if in anything you think differently, that too God will reveal to you.
16Only let us hold true to what we have already attained.
16Therefore, I urge you to imitate me.
17For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
6Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us.
7For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you.
6And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
7As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
18For many live as enemies of the cross of Christ, as I have often told you, and now I tell you again with tears.
1Therefore, be imitators of God, as beloved children.
9It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
1Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
14For you, brothers and sisters, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, because you also suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews.
12I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
6Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to walk in him.
7Remember your leaders who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
17Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
17But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
6Whoever says they abide in Him must also walk as He walked.
17Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds.
13But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing good.
14If anyone does not obey our instructions in this letter, take note of that person and do not associate with them, so that they may be ashamed.
15Yet do not regard them as an enemy, but warn them as a brother or sister.
21To this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example to follow in His footsteps.
19So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
10But you have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.
9Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
12encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
2You are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
7In all things, present yourself as an example of good works, with integrity, dignity, and incorruptibility in your teaching.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
2make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being united in spirit, and intent on one purpose.
10You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
5Have the same mindset in yourselves that was also in Christ Jesus:
6Brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your sake, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over and against another.
12Then you will not become sluggish, but will imitate those who, through faith and patience, inherit the promises.
18I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps?
15so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world,
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
7Do you look only at outward appearances? If anyone is confident that he belongs to Christ, let him consider again that just as he belongs to Christ, so also do we.
15So then, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions you were taught, either by what we said or by our letter.
15Be very careful, then, how you walk—not as unwise but as wise.
3For you are still worldly. Since there is jealousy, strife, and divisions among you, are you not worldly and living like mere humans?
15For I have given you an example, so that you also should do just as I have done for you.
7(For we live by faith, not by sight.)
1Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,