Philippians 4:9
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
The things which you have both learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace shall be with you.
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
those same have ye in youre mynde which ye have both learned and receaved herde and also sene in me: those thynges do and the god of peace shalbe with you.
haue those same in yor mynde, which ye haue both lerned and receaued, and herde and sene in me: those thinges do, and the God of peace shalbe with you.
Which yee haue both learned & receiued, and heard, and seene in mee: those things doe, and the God of peace shalbe with you.
Which ye haue both learned, and receaued, and hearde, and seene in me: Those thinges do, and the God of peace shalbe with you.
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you.
The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you.
The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you.
The things which came to you by my teaching and preaching, and which you saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4Rejoice in the Lord always! I will say it again: Rejoice!
5Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable—if there is any excellence and if there is anything worthy of praise—think about these things.
11Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
16Now may the Lord of peace Himself give you peace always, in every way. The Lord be with all of you.
19So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
15Practice these things, immerse yourself in them, so that your progress may be evident to all.
16Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in them, for by doing this you will save both yourself and those who listen to you.
10I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
14But you, continue in what you have learned and firmly believed, knowing from whom you have learned it.
10So that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ.
11Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
11Command and teach these things.
15Let the peace of Christ rule in your hearts, to which you were also called in one body. And be thankful.
9With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
17Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
10But you have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.
23Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
16Therefore, I urge you to imitate me.
17For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
1Imitate me, just as I also imitate Christ.
2I praise you, brothers and sisters, because you remember me in everything and hold fast to the traditions just as I delivered them to you.
33Now may the God of peace be with you all. Amen.
2What you have heard from me through many witnesses, entrust to faithful people who will be able to teach others also.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
6If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and the good teaching that you have followed.
11And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
13Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, with faith and love that are in Christ Jesus.
2make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being united in spirit, and intent on one purpose.
1Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
5For even though I am absent in the body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ.
14Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.
21if indeed you have heard him and were taught by him, as the truth is in Jesus.
13I can do all things through Christ who strengthens me.
14Yet it was kind of you to share in my troubles.
7In all things, present yourself as an example of good works, with integrity, dignity, and incorruptibility in your teaching.
1Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. Writing the same things to you is not troublesome for me, but it is safe for you.
5Have the same mindset in yourselves that was also in Christ Jesus:
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
9Be diligent to come to me quickly.
14But I hope to see you soon, and we will speak face to face.
3making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
17And say to Archippus, 'Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you may fulfill it.'
9For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.
14Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless.