1 Thessalonians 2:12
encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
that ye wolde walke worthy of God which hath called you vnto his kyngdome and glory.
that ye wolde walke worthely before God, which hath called you vnto his kyngdome & glory.
That ye would walke worthy of God, who hath called you vnto his kingdome and glorie.
That ye woulde walke worthie of God, who hath called you vnto his kyngdome and glorie.
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.
for your walking worthily of God, who is calling you to His own reign and glory.
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
So that your lives might be pleasing to God, who has given you a part in his kingdom and his glory.
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.
exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
15So then, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions you were taught, either by what we said or by our letter.
1Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
10On that day, when He comes to be glorified among His saints and marveled at by all who have believed—because our testimony to you was believed.
11With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of His calling and by His power fulfill every desire for goodness and every work of faith.
12So that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
10You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
11Just as you know how we dealt with each one of you like a father with his own children,
10so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
1Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
13For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
6Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to walk in him.
12so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
8Who will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
4As a result, we ourselves boast about you among the churches of God for your endurance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
5This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
12Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
12For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
15But just as the One who called you is holy, so also be holy in all your conduct.
20Yes, you are our glory and joy.
5Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
6And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
7As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
11And in this way, your entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.
15so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world,
7For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you.
12We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
9For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
10But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
13Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
17Join together in imitating me, brothers and sisters, and keep your eyes on those who live as we do, as they are an example for you.
12so that we, who were the first to hope in Christ, might be to the praise of His glory.
21To this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example to follow in His footsteps.
1Brothers and sisters, you yourselves know that our visit to you was not without purpose.
3His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
17Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds.
17comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
12Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling.
12who has qualified you to share in the inheritance of His holy people in the kingdom of light.
21equip you with every good thing to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
11Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
1Therefore, be imitators of God, as beloved children.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
24Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
8For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
5to whom be the glory forever and ever. Amen.
9But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
31So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
3We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.