1 Thessalonians 1:9
For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
For they themselves declare concerning us what manner of entrance we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God;
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
For{G1063} they{G518} themselves{G846} report{G518} concerning{G4012} us{G2257} what manner of{G3697} entering in{G1529} we had{G2192} unto{G4314} you;{G5209} and{G2532} how{G4459} ye turned{G1994} unto God{G2316} from{G575} idols,{G1497} to{G4314} serve{G1398} a living{G2198} and{G2532} true{G228} God,{G2316}
For{G1063} they{G518} themselves{G846} shew{G518}{(G5719)} of{G4012} us{G2257} what manner{G3697} of entering in{G1529} we had{G2192}{(G5719)}{(G5625)}{G2192}{(G5627)} unto{G4314} you{G5209}, and{G2532} how{G4459} ye turned{G1994}{(G5656)} to{G4314} God{G2316} from{G575} idols{G1497} to serve{G1398}{(G5721)} the living{G2198}{(G5723)} and{G2532} true{G228} God{G2316};
For they the selves shewe of you what maner of entrynge in we had vnto you and how ye tourned to God from ymages for to serve the livynge and true god
For they them selues shewe of you, what maner of entrynge in we had vnto you, and how ye are turned vnto God from ymages, for to serue the lyuynge and true God,
For they themselues shew of vs what maner of entring in we had vnto you, and how ye turned to God from idoles, to serue the liuing and true God,
For they them selues shewe of you, what maner of entryng in we had vnto you, and howe ye turned to God from images, to serue the lyuyng and true God.
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5 Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
7 As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
8 For the word of the Lord has sounded forth from you—not only in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out everywhere, so that we don’t need to say anything.
10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
8 But in the past, when you did not know God, you were enslaved to those who by nature are not gods.
9 But now, having come to know God—or rather, having been known by God—how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles, whose slaves you want to be once more?
1 Brothers and sisters, you yourselves know that our visit to you was not without purpose.
2 Despite suffering and being mistreated in Philippi, as you know, we were bold in our God to proclaim to you the gospel of God while facing intense opposition.
15 They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
12 encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
14 For you, brothers and sisters, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, because you also suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews.
9 Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
10 You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
13 For we write nothing to you other than what you can read and understand, and I hope that you will fully understand,
5 And they exceeded our expectations: they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God's will.
9 For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice because of you before our God.
2 You know that when you were Gentiles, you were led to speechless idols, however you were led.
16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We always ought to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you for one another is increasing.
4 As a result, we ourselves boast about you among the churches of God for your endurance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
13 Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with all.
9 It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
2 We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers without ceasing.
3 We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.
21 Through Him you believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
7 For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you.
4 But just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak—not to please people, but to please God, who examines our hearts.
5 For we never used words of flattery, as you know, nor did we put forth a pretext for greed—God is our witness.
6 We did not seek glory from people, neither from you nor from others.
11 With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of His calling and by His power fulfill every desire for goodness and every work of faith.
12 So that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
4 since we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all the saints.
4 So then, concerning eating food sacrificed to idols: we know that an idol is nothing in the world, and there is no God but one.
18 But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth.
11 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.
1 Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of God's chosen ones and the knowledge of the truth that leads to godliness.
6 I am amazed that you are so quickly turning away from the One who called you by the grace of Christ to a different gospel—
23 As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you.
5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
7 For this reason, brothers, in all our distress and affliction, we were comforted about you through your faith.
14 not devoting themselves to Jewish myths and human commandments that turn away from the truth.