2 Peter 1:16
For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
For{G1063} we did{G1811} not{G3756} follow{G1811} cunningly devised{G4679} fables,{G3454} when we made known{G1107} unto you{G5213} the power{G1411} and{G2532} coming{G3952} of{G2962} our{G2257} Lord{G2962} Jesus{G2424} Christ,{G5547} but{G235} we were{G1096} eyewitnesses{G2030} of{G3168} his{G1565} majesty.{G3168}
For{G1063} we have{G1811} not{G3756} followed{G1811}{(G5660)} cunningly devised{G4679}{(G5772)} fables{G3454}, when we made known{G1107}{(G5656)} unto you{G5213} the power{G1411} and{G2532} coming{G3952} of our{G2257} Lord{G2962} Jesus{G2424} Christ{G5547}, but{G235} were{G1096}{(G5679)} eyewitnesses{G2030} of his{G1565} majesty{G3168}.
For we folowed not decevable fables whe we openned vnto you the power and commynge of oure LORde Iesus Christ but with oure eyes we sawe his maieste:
For we folowed not deceaueable fables, whan we declared vnto you the power and commynge of oure LORDE Iesus Christ: but with oure eyes we sawe his maiestie,
For we followed not deceiuable fables when we opened vnto you the power, and comming of our Lord Iesus Christ, but with our eyes we saw his maiestie:
For we haue not folowed deceitfull fables, when we opened vnto you the power and commyng of our Lorde Iesus Christe, but with our eyes we sawe his maiestie:
¶ For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
For, skilfully devised fables not having followed out, we did make known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but eye-witnesses having become of his majesty --
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
For when we gave you news of the power and the coming of our Lord Jesus Christ, our teaching was not based on stories put together by art, but we were eye-witnesses of his glory.
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return of our Lord Jesus Christ; no, we were eyewitnesses of his grandeur.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17 For He received honor and glory from God the Father when the voice was conveyed to Him by the Majestic Glory: 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
18 We ourselves heard this voice, which came from heaven, when we were with Him on the holy mountain.
19 And we have the prophetic word more fully confirmed, to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
15 And I will also make every effort to ensure that after my departure, you will always be able to remember these things.
5 Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
7 As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
1 Since many have undertaken to compile a narrative about the things that have been fulfilled among us,
2 just as they were handed down to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning,
1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have observed and our hands have touched, concerning the Word of life—
2 the life was made visible, and we have seen it, and we testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was revealed to us—
3 what we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us. And truly, our fellowship is with the Father and with His Son, Jesus Christ.
9 It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
17 But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
13 For we write nothing to you other than what you can read and understand, and I hope that you will fully understand,
5 For we never used words of flattery, as you know, nor did we put forth a pretext for greed—God is our witness.
6 We did not seek glory from people, neither from you nor from others.
18 But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
19 For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not "Yes" and "No," but in Him it has always been "Yes."
11 And in this way, your entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.
12 Therefore, I will always remind you about these things, even though you already know them and are established in the truth you now have.
1 Now we ask you, brothers and sisters, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
2 not to be quickly shaken in mind or disturbed, either by a spirit, a message, or a letter seeming to come from us, claiming that the day of the Lord has already come.
2 to remember the words that were spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior communicated through your apostles.
1 Brothers and sisters, you yourselves know that our visit to you was not without purpose.
9 For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
10 On that day, when He comes to be glorified among His saints and marveled at by all who have believed—because our testimony to you was believed.
1 And when I came to you, brothers, I did not come with superior speech or wisdom as I proclaimed to you the testimony of God.
17 For we are not like many, peddling the word of God for profit. Instead, with sincerity, as sent from God and in His presence, we speak in Christ.
2 Instead, we have renounced secret and shameful ways. We do not act deceitfully or distort the word of God, but by revealing the truth, we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
14 not devoting themselves to Jewish myths and human commandments that turn away from the truth.
21 Therefore, it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
10 You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
20 'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.'
3 His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
6 Just as the testimony of Christ was confirmed among you,
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also testify, and you know that our testimony is true.
3 how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was first declared by the Lord and was confirmed to us by those who heard Him.
5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
2 John, who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, whatever he saw.
16 From His fullness we have all received, grace upon grace.
3 For our appeal does not come from error, impurity, or deception.
2 But in these last days, He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He also created the universe.
8 Though you have not seen Him, you love Him. Though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with an inexpressible and glorious joy,
13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
4 My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power.
8 Watch yourselves, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward.