2 Chronicles 21:19

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Over time, after two years, his intestines came out because of his illness, and he died in terrible suffering. His people did not hold a fire in his honor, as they had done for his ancestors.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • KJV1611 – Modern English

    In due time, after two years, his bowels came out because of his disease, and he died in his severe illness. His people made no burning for him like the burning of his fathers.

  • King James Version 1611 (Original)

    And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whyle that endured from daye to daye, whan the tyme of two yeares was expyred, his bowels wente from him wt his sicknesse, and he dyed in euell diseases. And they made not a burninge ouer him, as they dyd vnto his fathers.

  • Geneva Bible (1560)

    And in processe of time, euen after the end of two yeeres, his guttes fell out with his disease: so he dyed of sore diseases: & his people made no burning for him like the burning of his fathers.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it came to passe, that in processe of time, euen after the ende of two yeres, his guttes fell out in his sicknes, and so he died of very euyll diseases: And they made no burning for him, lyke the burning of his fathers.

  • Authorized King James Version (1611)

    And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • Bible in Basic English (1941)

    And time went on, and after two years, his inside falling out because of the disease, he came to his death in cruel pain. And his people made no burning for him like the burning made for his fathers.

  • World English Bible (2000)

    It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

  • NET Bible® (New English Translation)

    After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very painful death. His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors.

Referenced Verses

  • 2 Chr 16:14 : 14 He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.
  • Jer 34:5 : 5 You will die in peace, and as burnings were made for your ancestors, the former kings who were before you, so they will burn incense for you and lament for you, saying, 'Alas, lord!' For I have spoken the word, declares the Lord.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 18After all these events, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease in his intestines.

  • 20Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. He passed away to no one's regret and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

  • 73%

    12Then Jehoram received a letter from the prophet Elijah, which said, "This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: Because you have not followed the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Asa, king of Judah..."

    13But you followed the ways of the kings of Israel and led Judah and the inhabitants of Jerusalem into unfaithfulness, just as the house of Ahab led people into idolatry. You even killed your brothers, the members of your father's family, who were better than you.

    14So now the Lord is about to strike your people, your sons, your wives, and all your possessions with a devastating plague.

    15You yourself will suffer painful illnesses of your intestines until your intestines come out day by day because of the disease.

  • 25When the Arameans withdrew, leaving Joash severely wounded, his officials conspired against him for murdering the sons of Jehoiada the priest. They killed him on his bed, and he died. He was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

  • 21Joash’s officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.

  • 24So his servants took him out of his chariot, put him in another chariot that he had, and brought him to Jerusalem. There he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

  • 23Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a field for royal burials, for people said, 'He had leprosy.' And Jotham his son succeeded him as king.

  • 28His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.

  • 26He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

  • 70%

    13Asa rested with his ancestors; he died in the forty-first year of his reign.

    14He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.

  • 30His servants brought his body by chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

  • 3He followed the ways of the kings of Israel, and even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.

  • 3He committed all the sins his father had done before him, and his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his forefather had been.

  • 5The LORD afflicted the king with leprosy until the day of his death, and he lived in a separate house. Meanwhile, Jotham, the king's son, was in charge of the palace and governed the people of the land.

  • 17So Ahaziah died, just as the word of the LORD that Elijah had spoken had declared. Since he had no son, Jehoram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat, king of Judah.

  • 27Ahaz rested with his ancestors and was buried in the city of Jerusalem, but he was not brought to the tombs of the kings of Israel. And his son Hezekiah succeeded him as king.

  • 2He did what was evil in the sight of the LORD, following the abominations of the nations that the LORD had driven out before the people of Israel.

  • 27Then he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him as a burnt sacrifice on the city wall. Great wrath came upon Israel, so they withdrew from him and returned to their own land.

  • 20They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.

  • 19He will have the burial of a donkey—dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.

  • 24Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.

  • 9Jotham rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Ahaz succeeded him as king.

  • 20Jeroboam reigned for twenty-two years. Then he rested with his ancestors, and his son Nadab succeeded him as king.

  • 5When the kingdom was firmly in his control, he executed the officials who had assassinated his father the king.

  • 37So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.

  • 6He sacrificed his own son by fire, practiced divination and omen reading, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.

  • 68%

    51Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David, his father. And his son Jehoram succeeded him as king.

    52Ahaziah son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat, king of Judah, and he reigned over Israel for two years.

  • 1Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. Then his son Jehoram became king in his place.

  • 16He was buried in the City of David with the kings because he had done great good in Israel, for God, and for His temple.

  • 1The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the raiders who had come with the Arabs into the camp had killed all the older sons. So Ahaziah, son of Jehoram, king of Judah, became king.

  • 20Jeroboam did not regain his power during the days of Abijah. The LORD struck him down, and he died.

  • 21Hezekiah rested with his ancestors, and his son Manasseh succeeded him as king.

  • 5Therefore, the LORD his God allowed him to fall into the hands of the king of Aram. They defeated him, took a great number of captives, and brought them to Damascus. He was also handed over to the king of Israel, who inflicted a heavy defeat on him.

  • 24Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoshaphat reigned in his place.

  • 9Jehu then searched for Ahaziah, and they captured him while he was hiding in Samaria. They brought him to Jehu and put him to death. However, they buried him, for they said, 'He is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart.' And there was no one in Ahaziah’s family strong enough to retain the kingdom.

  • 20Ahaz rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. His son Hezekiah succeeded him as king.

  • 3He burned sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and sacrificed his sons in the fire, following the detestable practices of the nations that the LORD had driven out before the Israelites.

  • 20He did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.

  • 21King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house, excluded from the temple of the Lord. His son Jotham was in charge of the palace and governed the people of the land.

  • 3When his kingdom was firmly established, he executed the officials who had assassinated his father, the king.

  • 32He did what was evil in the sight of the LORD, just as his ancestors had done.