2 Kings 21:8
I will no longer make Israel's feet wander from the land I gave their fathers, if only they will carefully do everything I commanded them and keep the whole law that My servant Moses gave them.'
I will no longer make Israel's feet wander from the land I gave their fathers, if only they will carefully do everything I commanded them and keep the whole law that My servant Moses gave them.'
Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
And I will not make the feet of Israel wander anymore out of the land that I gave their ancestors, if only they are careful to do all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
neither will I cause the feet{H7272} of Israel{H3478} to wander{H5110} any more{H3254} out of the land{H127} which I gave{H5414} their fathers,{H1} if only they will observe{H8104} to do{H6213} according to all that I have commanded{H6680} them, and according to all the law{H8451} that my servant{H5650} Moses{H4872} commanded{H6680} them.
Neither will I make the feet{H7272} of Israel{H3478} move{H5110}{(H8687)} any more{H3254}{(H8686)} out of the land{H127} which I gave{H5414}{(H8804)} their fathers{H1}; only if they will observe{H8104}{(H8799)} to do{H6213}{(H8800)} according to all that I have commanded{H6680}{(H8765)} them, and according to all the law{H8451} that my servant{H5650} Moses{H4872} commanded{H6680}{(H8765)} them.
and wyl not cause ye fote of Israel to be remoued eny more from the londe, which I gaue vnto their fathers, yee so that they obserue and do acordynge vnto all that I haue charged them, and after all the lawe that my seruaunt Moses comaunded them.
Neither will I make the feete of Israel, mooue any more out of the lande, which I gaue their fathers: so that they will obserue and doe all that I haue commanded them, and according to all the Lawe that my seruant Moses commanded them.
Neither will I make the feete of Israel moue any more out of the lande which I gaue their fathers: so that they will obserue and do all that I haue commaunded them, and according to all the law that my seruaunt Moyses commaunded them.
Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
and I do not add to cause the foot of Israel to move from the ground that I gave to their fathers, only, if they observe to do according to all that I commanded them, and to all the law that My servant Moses commanded them.'
neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
And never again will I send the feet of Israel wandering from the land which I gave to their fathers; if only they will take care to do all my orders, and keep all the law which my servant Moses gave them.
neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them."
I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law my servant Moses ordered them to obey.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8 I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave to their ancestors, if they are careful to do everything I commanded them concerning the whole Law, the statutes, and the judgments given through Moses.
10 And I will appoint a place for my people Israel and plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. Evil people will not continue to oppress them as they did at the beginning,
9 I will provide a place for my people Israel and plant them so they can live in their own land and not be disturbed again. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning,
17 As for you, if you walk before Me as David your father did, and do all I have commanded, and observe My statutes and judgments,
18 Then I will establish your royal throne, as I made a covenant with David your father, saying, 'You will never fail to have a man to rule over Israel.'
19 But if you turn away and forsake the statutes and commandments I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
20 then I will uproot you from My land that I have given you, and I will reject this temple I have consecrated for My name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
13 And I will dwell among the people of Israel and will not forsake my people Israel.
20 Therefore, the anger of the LORD burned against Israel, and he said, 'Because this nation has violated the covenant I commanded their ancestors and has not listened to my voice,'
21 'I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.'
22 I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their ancestors did.
5 then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David, saying, 'You will never fail to have a successor on the throne of Israel.'
6 'But if you or your descendants turn away from Me and do not keep My commands and statutes that I have given you, and you go and serve other gods and bow down to them,
7 then I will cut off Israel from the land I have given them, and I will reject this temple I have consecrated for My name. Israel will then become a proverb and an object of ridicule among all peoples.
7 then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors forever and ever.
7 I will establish his kingdom forever if he is resolute in keeping My commandments and ordinances, as he is doing today.’
8 Now, in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek all the commandments of the LORD your God so that you may possess this good land and leave it as an inheritance for your descendants forever.
16 'Now, LORD, God of Israel, keep for Your servant David, my father, what You promised him, saying: "You shall never lack a man to sit before Me on the throne of Israel, if only your sons are careful in their ways, walking in My law as you have walked before Me."
25 'Now, LORD, God of Israel, keep for Your servant David, my father, what You promised him: “You shall never fail to have a descendant to sit on the throne of Israel before Me, if only your descendants are careful to walk before Me as you have walked before Me.”'
21 And there I have placed a place for the Ark, which contains the covenant of the LORD that He made with our ancestors when He brought them out of Egypt.
15 I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them, says the Lord your God.
38 If you listen to all that I command you and walk in My ways, doing what is right in My eyes by keeping My statutes and commands, as My servant David did, then I will be with you. I will build you a sure house, as I built for David, and I will give Israel to you.
34 'However, I will not take the whole kingdom from him but will allow him to remain ruler all his life for the sake of my servant David, whom I chose and who kept My commands and statutes.'
36 Only if these decrees vanish from my sight, declares the LORD, will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.
56 Blessed be the LORD, who has given rest to His people Israel, just as He promised. Not one word has failed of all the good promises He gave through His servant Moses.
9 But they did not listen. Manasseh led them astray to do more evil than the nations that the LORD had destroyed before the Israelites.
8 Instead, they will say, ‘As the LORD lives, who brought and led the descendants of the house of Israel out of the land of the north and from all the lands where He had banished them.’ Then they will dwell in their own land.
58 May He turn our hearts to Him, to walk in all His ways and to keep His commands, statutes, and judgments, which He gave to our ancestors.
8 Just as they have done to me from the day I brought them up out of Egypt until this day—forsaking me and serving other gods—so they are also doing to you.
8 I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you. But you have not been like My servant David, who kept My commandments and followed Me with all his heart, doing only what was right in My eyes.
4 Which I commanded your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying: Obey my voice and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
8 Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
9 but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.'
1 Be meticulous in observing all the commandments that I am commanding you today, so that you may live, multiply, enter, and take possession of the land which the Lord swore to your fathers.
9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord.
18 I said to their children in the wilderness, 'Do not follow the statutes of your fathers, do not observe their ordinances, and do not defile yourselves with their idols.
8 Therefore, keep every commandment I am giving you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land that you are crossing over to inherit.
13 Instead, they followed the stubbornness of their hearts and went after the Baals, as their fathers taught them.
61 May your hearts be fully devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as it is today.
40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
8 'And I will bring you to the land that I swore with uplifted hand to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.'
7 He placed the carved Asherah image he had made in the house about which the LORD had said to David and to Solomon his son: 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever.
20 In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
23 not one of them will see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has spurned me will see it.
34 To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.
15 Also, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands—
23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you.
8 See, I have set the land before you. Go and take possession of the land that the LORD swore to give to your fathers—to Abraham, Isaac, and Jacob—and to their descendants after them.
14 So I will do to the house that bears my name, in which you trust, and to the place I gave to you and your ancestors, just as I did to Shiloh.
22 The Israelites persisted in all the sins Jeroboam committed and did not turn away from them.