Deuteronomy 6:7
Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
And you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
ad thou shalt whett them on thy childern, and shalt talke of them when thou art at home in thyne housse and as thou walkest by the waye, ad when thou lyest doune and when thou rysest vpp:
& shalt whet them vpon yi children, and shalt talke of them, wha thou syttest in thyne house, & whan thou walkest by the waie: whan thou lyest downe, & wha thou rysest vp.
And thou shalt rehearse them continually vnto thy children, and shalt talke of them when thou tariest in thine house, and as thou walkest by the way, and when thou liest downe, and when thou risest vp:
And thou shalt shewe them vnto thy children, and shalt talke of them when thou art at home in thine house, and as thou walkest by the way, & when thou lyest downe, and when thou risest vp.
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
and thou hast repeated them to thy sons, and spoken of them in thy sitting in thine house, and in thy walking in the way, and in thy lying down, and in thy rising up,
and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
Teaching them to your children with all care, talking of them when you are at rest in your house or walking by the way, when you go to sleep and when you get up.
and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
and you must teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18Fix these words of mine in your hearts and minds. Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
21so that your days and the days of your children may be prolonged in the land that the LORD swore to give to your ancestors, as long as the heavens are above the earth.
5You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
6These words that I am commanding you today are to be upon your heart.
8Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
9Write them on the doorposts of your house and on your gates.
10When the LORD your God brings you into the land He swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob—to give to you, with cities great and good that you did not build,
20My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
21Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; and when you wake, they will speak to you.
6Train a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
9Only be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not depart from your heart all the days of your life. Teach them to your children and to their children after them.
10Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people for Me, and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and to teach them to their children.'
20In the future, when your son asks you, 'What is the meaning of the testimonies, statutes, and judgments that the LORD our God has commanded you?'
17Diligently keep the commandments of the LORD your God, as well as His testimonies and statutes that He has commanded you.
18When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the Levitical priests.
19It shall remain with him, and he shall read it all the days of his life so that he may learn to fear the LORD his God by carefully observing all the words of this law and these statutes to follow them.
1These are the commandments, statutes, and judgments that the LORD your God commanded to teach you to carry out in the land you are about to cross into and possess.
2So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged.
46he said to them: Set your hearts on all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
5He established a testimony in Jacob and set a law in Israel, which He commanded our ancestors to teach their children,
6so that the next generation would know them—children yet to be born—and in turn they would rise and tell their children,
1Children, obey your parents in the Lord, for this is the right thing to do.
2"Honor your father and mother" (this is the first commandment with a promise),
3so that it may go well with you, and that you may live long on the earth.
4Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the training and instruction of the Lord.
5Know then in your heart that just as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.
6Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to revere Him.
8On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
1My son, keep my words and treasure my commandments with you.
28Be careful to obey all these words I command you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God.
40Keep His statutes and commandments that I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the LORD your God is giving you for all time.
20Teach them the statutes and the laws, and show them the way they must walk and the work they must do.
13And their children, who do not know it yet, will hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.
3Tell it to your children, and let your children tell their children, and their children to another generation.
8Listen, my son, to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching,
3Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
8Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do.
25When you have children and grandchildren and have grown old in the land, and if you act corruptly and make a carved image in the form of anything, doing what is evil in the sight of the LORD your God to provoke Him to anger,
3Obey the charge of the LORD your God by walking in His ways, keeping His statutes, commandments, judgments, and testimonies, as it is written in the Law of Moses. In this way, you will prosper in all you do and wherever you turn.
6This will serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
26When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'
16Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well for you in the land the LORD your God is giving you.
14In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
12Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
1My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments.