Joshua 4:6
This will serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
This will serve as a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean?
That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
yt they maye be a token amonge you. And whan youre children are their fathers here after, and saye: What do these stones there?
That this may bee a signe among you, that whe your children shal aske their fathers in time to come, saying, What meane you by these stones?
That this may be a signe among you: That when your chyldren aske their fathers in tyme to come, saying, What meane these stones with you?
That this may be a sign among you, [that] when your children ask [their fathers] in time to come, saying, What [mean] ye by these stones?
that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, What do you mean by these stones?
so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What `are' these stones to you?
that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?
So that this may be a sign among you; when your children say to you in time to come, What is the reason for these stones?
that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'
The stones will be a reminder to you. When your children ask someday,‘Why are these stones important to you?’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.
21He said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What do these stones mean?’
22You are to let your children know: 'Israel crossed the Jordan here on dry ground.'
7you shall tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD when it crossed the Jordan. The waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the Israelites forever.’”
8So the Israelites did as Joshua commanded them. They took twelve stones from the middle of the Jordan, as the LORD had told Joshua, according to the number of the tribes of the Israelites. They carried them over with them to their camp and set them down there.
9Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, under the place where the priests carrying the ark of the covenant stood, and they are there to this day.
1When all the people had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua,
2“Choose twelve men from among the people, one man from each tribe,
3and command them, saying, ‘Take twelve stones from the middle of the Jordan, from the spot where the priests’ feet stand firm, carry them with you, and set them down at the place where you will spend the night.’”
4So Joshua called the twelve men he had chosen from the Israelites, one man from each tribe,
5and he said to them, “Cross ahead of the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan. Each of you is to take a stone on his shoulder, one for each of the tribes of the Israelites.
26Joshua recorded these words in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak tree near the sanctuary of the LORD.
27And Joshua said to all the people, "See, this stone will serve as a witness against us. It has heard all the words the LORD has spoken to us. It will be a witness against you if you deny your God.
20In the future, when your son asks you, 'What is the meaning of the testimonies, statutes, and judgments that the LORD our God has commanded you?'
27but as a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the LORD at His sanctuary with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings.’ Then in the future, your descendants will not be able to say to ours, ‘You have no share in the LORD.’
28And we said, ‘If they ever say this to us or to our descendants, we will answer: Look at the replica of the altar of the LORD, which our ancestors built—not for burnt offerings or sacrifices, but as a witness between us and you.’
26When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?'
2On the day you cross the Jordan to the land that the LORD your God is giving you, set up large stones and coat them with plaster.
4And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I am commanding you today, and coat them with plaster.
5He established a testimony in Jacob and set a law in Israel, which He commanded our ancestors to teach their children,
6so that the next generation would know them—children yet to be born—and in turn they would rise and tell their children,
14In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
13And their children, who do not know it yet, will hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.
9Only be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not depart from your heart all the days of your life. Teach them to your children and to their children after them.
10Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people for Me, and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and to teach them to their children.'
24We did this because we feared that someday your descendants might say to ours, ‘What do you have to do with the LORD, the God of Israel?’
18Fix these words of mine in your hearts and minds. Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
21so that your days and the days of your children may be prolonged in the land that the LORD swore to give to your ancestors, as long as the heavens are above the earth.
3Tell it to your children, and let your children tell their children, and their children to another generation.
7They placed the stones on the shoulder pieces of the ephod to serve as a memorial for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
8'And you are to command the priests who carry the ark of the covenant: When you reach the edge of the waters of the Jordan, stand in the Jordan.'
9Joshua said to the Israelites, 'Come here and listen to the words of the LORD your God.'
6These words that I am commanding you today are to be upon your heart.
7Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
8Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
25When you have children and grandchildren and have grown old in the land, and if you act corruptly and make a carved image in the form of anything, doing what is evil in the sight of the LORD your God to provoke Him to anger,
46he said to them: Set your hearts on all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
18When your people say to you, ‘Won’t you explain to us what you mean by this?’
32There, in the presence of the Israelites, Joshua wrote on the stones a copy of the law of Moses.
8On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
9And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
7Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
14The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones for their twelve names, each engraved like a seal with its name to represent the twelve tribes.
40Keep His statutes and commandments that I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the LORD your God is giving you for all time.
2Know today that it was not your children, who did not know and have not seen, but you who witnessed the discipline of the LORD your God—His greatness, His strong hand, and His outstretched arm.
15Then the LORD said to Joshua,
11Engrave the two stones with the work of a gem cutter, as one would engrave a seal. Mount them in gold filigree settings.