Exodus 12:48

Linguistic Bible Translation from Source Texts

If an alien resides among you and wants to observe the LORD's Passover, every male in his household must be circumcised, and then he may come near to observe it, and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat it.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.

  • KJV1611 – Modern English

    And when a stranger dwells with you, and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is native to the land: for no uncircumcised person shall eat of it.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf a straunger dwell amonge you ad wyll holde Passeover vnto the Lorde, let him circucise all that be males, ad the let him come and obserue it ad be take as one that is borne i the lode. No vncircucised persone shall eate there of.

  • Coverdale Bible (1535)

    But yf there dwel a straunger with the, & wil holde passeouer vnto the LORDE, let him cicumcyse euery one that is male, and then let him first come, and do it, and be as one that is borne in the londe: for there shal no vncircumcysed eate therof.

  • Geneva Bible (1560)

    But if a stranger dwell with thee, and will obserue the Passeouer of the Lorde, let him circumcise all the males, that belong vnto him, and then let him come and obserue it, & he shall be as one that is borne in the land: for none vncircumcised person shall eate thereof.

  • Bishops' Bible (1568)

    If a straunger also dwell among you, and wyl holde passouer vnto the Lord, let him circumcise all that be males, and then let him come and obserue it, and he shalbe as one that is borne in the lande: for no vncircumcised person shall eate therof.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.

  • Webster's Bible (1833)

    When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And when a sojourner sojourneth with thee, and hath made a passover to Jehovah, every male of his `is' to be circumcised, and then he doth come near to keep it, and he hath been as a native of the land, but any uncircumcised one doth not eat of it;

  • American Standard Version (1901)

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.

  • American Standard Version (1901)

    And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.

  • Bible in Basic English (1941)

    And if a man from another country is living with you, and has a desire to keep the Passover to the Lord, let all the males of his family undergo circumcision, and then let him come near and keep it; for he will then be as one of your people; but no one without circumcision may keep it.

  • World English Bible (2000)

    When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “When a resident foreigner lives with you and wants to observe the Passover to the LORD, all his males must be circumcised, and then he may approach and observe it, and he will be like one who is born in the land– but no uncircumcised person may eat of it.

Referenced Verses

  • Num 9:14 : 14 If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he must do so according to its statute and its ordinance. There shall be one statute for both you and the foreigner who resides among you.
  • Exod 12:43 : 43 The LORD said to Moses and Aaron: This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.
  • Gen 17:12 : 12 Every male among you who is eight days old must be circumcised, both those born in your household and those bought with money from any foreigner who is not your descendant.
  • Exod 12:19 : 19 For seven days no leaven shall be found in your houses, for whoever eats anything leavened, that person shall be cut off from the community of Israel, whether they are a foreigner or a native of the land.
  • Num 15:15-16 : 15 The same law applies to the congregation and the foreigner residing among you. It is a perpetual statute for your future generations. You and the foreigner shall be the same before the Lord. 16 The same instructions and the same rulings will apply for both you and the foreigner residing with you.
  • Ezek 44:9 : 9 Thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, shall enter My sanctuary—not even any foreigner among the people of Israel.
  • Ezek 47:22 : 22 You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners who reside among you and have children. They are to be considered native-born Israelites and are to share the inheritance with you among the tribes of Israel.
  • Gal 3:28 : 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
  • Col 3:11 : 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 49The same law applies to the native-born and to the foreigner residing among you.

  • Num 9:12-14
    3 verses
    82%

    12They shall leave none of it until morning, nor break any of its bones. They shall observe it according to all the statutes of the Passover.

    13But if anyone who is clean and is not on a journey fails to observe the Passover, that person shall be cut off from his people because he did not present the LORD's offering at its appointed time. That person shall bear his sin.

    14If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he must do so according to its statute and its ordinance. There shall be one statute for both you and the foreigner who resides among you.

  • 82%

    42It is a night to be observed for the LORD, for having brought them out of the land of Egypt. This is the night for the LORD, to be observed by all the Israelites for generations to come.

    43The LORD said to Moses and Aaron: This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.

    44But any slave who has been purchased may eat of it after you have circumcised him.

    45A temporary resident or hired servant may not eat of it.

    46It must be eaten in a single house; you are not to take any of the meat outside the house, and you must not break any of its bones.

    47The whole community of Israel must celebrate it.

  • Gen 17:11-14
    4 verses
    77%

    11You are to circumcise the flesh of your foreskin, and it will be the sign of the covenant between Me and you.

    12Every male among you who is eight days old must be circumcised, both those born in your household and those bought with money from any foreigner who is not your descendant.

    13Every male born in your household or bought with your money must be circumcised. Thus, My covenant will be in your flesh as an everlasting covenant.

    14But any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh will be cut off from his people; he has broken My covenant.

  • 9Thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, shall enter My sanctuary—not even any foreigner among the people of Israel.

  • 3On the eighth day, the flesh of the boy’s foreskin shall be circumcised.

  • Lev 19:33-34
    2 verses
    74%

    33When a stranger resides with you in your land, do not mistreat them.

    34Treat the foreigner residing among you as your native-born and love them as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

  • Num 15:14-16
    3 verses
    73%

    14When a foreigner resides with you or someone living among you throughout your generations, and they want to present a fire offering with a pleasing aroma to the Lord, they must do as you do.

    15The same law applies to the congregation and the foreigner residing among you. It is a perpetual statute for your future generations. You and the foreigner shall be the same before the Lord.

    16The same instructions and the same rulings will apply for both you and the foreigner residing with you.

  • 22Only on this condition will the men agree to live with us and become one people: every male among us must be circumcised, just as they are.

  • 26But you are to keep my statutes and my judgments. Do not commit any of these abominations, whether you are a native-born or a foreigner residing among you.

  • 7When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in My sanctuary and profane it—My house—by offering My food, the fat, and the blood, you broke My covenant with all your abominations.

  • Josh 5:4-5
    2 verses
    71%

    4This is why Joshua circumcised them: All the men who came out of Egypt—all the warriors—had died in the wilderness on the way after leaving Egypt.

    5All those who came out had been circumcised, but those born in the wilderness during the journey from Egypt had not been.

  • 22You are to have the same law for both the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.

  • 71%

    19For seven days no leaven shall be found in your houses, for whoever eats anything leavened, that person shall be cut off from the community of Israel, whether they are a foreigner or a native of the land.

    20You shall eat nothing leavened; in all your dwellings, you shall eat unleavened bread.

  • 10No outsider is to eat the holy food. A guest of the priest or a hired servant must not eat the holy food.

  • 12Therefore, I have said to the Israelites: None of you may eat blood, nor may any foreigner living among you eat blood.

  • 70%

    22You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners who reside among you and have children. They are to be considered native-born Israelites and are to share the inheritance with you among the tribes of Israel.

    23In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance, declares the Sovereign LORD.

  • 29The same law applies to both the native-born Israelites and the foreigner who lives among them for anyone who sins unintentionally.

  • 4They are to join you and take responsibility for the care of the tent of meeting, performing all its service. No unauthorized person may come near you.

  • 27And all the men of his household, whether born in his house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

  • 15However, we will agree to you on one condition: if you become like us by every male among you being circumcised.

  • 10Speak to the people of Israel and say: If any one of you or your descendants is unclean because of contact with a dead body, or is on a journey far away, he may still observe the Passover to the LORD.

  • 8Say to them: Anyone from the house of Israel or any foreigner living among them who offers a burnt offering or sacrifice

  • Rom 2:26-27
    2 verses
    69%

    26So, if those who are uncircumcised keep the righteous requirements of the law, will their uncircumcision not be regarded as circumcision?

    27The one who is not physically circumcised but keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.

  • 19You are also to love the foreigner, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.

  • 3On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time, following all its statutes and all its regulations.

  • 11This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet, and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover.

  • 51Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever it is to be set up, the Levites must set it up. Any outsider who comes near it must be put to death.

  • 42You shall live in booths for seven days. Every native-born Israelite is to dwell in booths,