Isaiah 44:9
All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses see nothing and know nothing, so they will be put to shame.
All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses see nothing and know nothing, so they will be put to shame.
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Those who make a carved image are all of them vanity; and their delightful things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Wherfore all caruers of Idols are but vayne, and their laboure lost. They must beare recorde them selues, that (seinge they can nether se ner vnderstonde) they shalbe confounded.
All they that make an image, are vanitie, and their delectable things shall nothing profite: & they are their owne witnesses, that they see not nor know: therefore they shalbe confounded.
All caruers of images are but vayne, and the carued images that they loue can do no good: they must beare recorde them selues, that seeing they can neither see nor vnderstande, they shalbe confounded.
¶ They that make a graven image [are] all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they [are] their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Those who fashion an engraved image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses don't see, nor know: that they may be disappointed.
Framers of a graven image `are' all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they `are', They see not, nor know, that they may be ashamed.
They that fashion a graven image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame.
They that fashion a graven image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame.
Those who make a pictured image are all of them as nothing, and the things of their desire will be of no profit to them: and their servants see not, and have no knowledge; so they will be put to shame.
Everyone who makes an engraved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don't see, nor know, that they may be disappointed.
All who form idols are nothing; the things in which they delight are worthless. Their witnesses cannot see; they recognize nothing, so they are put to shame.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10Who fashions a god or casts an idol that can profit nothing?
11Behold, all his companions will be put to shame, and the craftsmen are mere men. Let them all assemble and take their stand; they will be terrified and put to shame together.
18What profit is an idol when its maker has carved it, or a cast image that teaches falsehood? For its maker trusts in his own creation to make worthless idols that cannot speak.
19Woe to him who says to wood, 'Awake!' or to silent stone, 'Arise!' Can it teach? Look, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath at all within it.
29Behold, all of them are worthless; their works are nothing; their metal idols are wind and emptiness.
14Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by their idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them.
15They are worthless, a work of mockery; at the time of their punishment, they will perish.
15The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands.
16They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see.
17They have ears but cannot hear; there is no breath in their mouths.
18Those who make them will become like them; so will all who trust in them.
17Every human is senseless, lacking knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
18They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment, they will perish.
7They have hands but cannot touch, feet but cannot walk, nor can they make a sound with their throats.
8Those who make them become like them, as do all who trust in them.
17They will be turned back; they will be utterly ashamed—those who trust in carved idols and say to molten images, 'You are our gods.'
4Their idols are silver and gold, the work of human hands.
5They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see.
16They will all be ashamed and humiliated, all of them will walk in disgrace—the makers of idols.
8Their land is filled with idols. They bow down to the work of their own hands, to what their fingers have made.
18To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
19As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
20A person who is too poor to afford such an idol selects wood that will not rot; they look for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
17From the rest he makes a god, his idol, and bows down to it. He worships it and prays to it, saying, 'Save me, for you are my god.'
18They have no knowledge or understanding; their eyes are plastered over so they cannot see, and their hearts so they cannot understand.
20Can people make their own gods? Such gods are not gods at all!
8They will not look to the altars, the work of their hands, nor will they regard what their fingers have made, neither the Asherim nor the incense altars.
8They are all senseless and foolish; their instruction comes from worthless idols.
7All who serve carved images and boast in idols are put to shame; bow down to Him, all you gods!
6They pour out gold from their purses and weigh silver on a scale. They hire a craftsman to make it into a god, and they bow down and even worship it.
15Cursed is anyone who makes a carved or cast idol, an abomination to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret. Then all the people shall say, 'Amen.'
8You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above, on the earth below, or in the waters beneath.
4You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above, or on the earth below, or in the waters under the earth.
4They set up kings, but not by me; they appointed leaders, but I did not know of it. With their silver and gold, they made idols for themselves, to their own destruction.
19They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but the work of human hands—wood and stone. So they have destroyed them.
15It becomes fuel for a man; he takes part of it to warm himself, he kindles a fire and bakes bread. But he also makes a god and worships it; he makes an idol and bows down to it.
7For on that day each of you will reject the idols of silver and gold that your hands have sinfully made.
16Do not act corruptly by making for yourselves a carved image in the form of any figure, whether male or female.
20They took pride in the beauty of their jewelry and made it into images of their detestable idols. Therefore, I will make it a thing of uncleanness for them.
24Look, you are nothing, and your works are less than nothing; anyone who chooses you is an abomination.
18They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but merely the work of human hands—wood and stone.
28There you will serve gods made by human hands—objects of wood and stone that cannot see, hear, eat, or smell.
23Be careful not to forget the covenant of the LORD your God, which He made with you, and not to make for yourselves a carved image in the form of anything He has forbidden you.
6This calf comes from Israel! A craftsman made it; it is not God. It will be shattered into pieces—this calf of Samaria.
15Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, 'Who sees us? Who knows us?'
20Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
1Do not make idols for yourselves, or set up a carved image or a sacred pillar for yourselves, and do not place a figured stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.
13I will uproot your Asherah poles from among you and demolish your cities.
17Make sure there is no man or woman, family, or tribe among you whose heart turns away today from the LORD our God to go and serve the gods of these nations. Make sure there is no root among you that produces poisonous and bitter fruit.
2Now they continue to sin and make for themselves cast images, idols skillfully crafted from their silver, all of it the work of artisans. They say about them, 'Those who sacrifice kiss the calves!'