Jeremiah 31:19
After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.
After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Surely, after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh: I was ashamed, yes, even humiliated, because I bore the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Yee as soone as thou turnest me, I shall refourme my self: and when I vnderstonde, I shall smyte vpon my thee. For verely I haue comitted shamefull thinges: O let my youth beare this reprofe and confucion.
Surely after that I conuerted, I repented: and after that I was instructed, I smote vpon my thigh: I was ashamed, yea, euen confounded, because I did beare the reproch of my youth.
Yea assoone as thou turnest me, I shall refourme my selfe, and when I vnderstande, I shall smite vpon my thygh: For veryly I haue committed shamefull thynges: for I haue borne the reproofe and confusion of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
For after my turning back I repented, And after my being instructed I struck on the thigh, I have been ashamed, I have also blushed, For I have borne the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Truly, after I had been turned, I had regret for my ways; and after I had got knowledge, I made signs of sorrow: I was put to shame, truly, I was covered with shame, because I had to undergo the shame of my early years.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we struck our thigh in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.'
20Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
31Suppose someone says to God, 'I have borne punishment; I will not offend anymore.'
10For zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
43Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will bring your conduct down upon your own head, declares the Lord GOD. Have you not committed lewdness in addition to all your other detestable acts?
41so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity,
19Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
21When my heart was embittered and my spirit was pierced within me,
22I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.
19Woe to me because of my brokenness! My wound is incurable. Yet I said, 'This is my suffering, and I must endure it.'
25Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors; from our youth to this day, we have not obeyed the voice of the LORD our God.
6Therefore, I despise myself and repent in dust and ashes.
3Therefore, the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen face of a prostitute; you refuse to show any shame.
4Have you not just now called to me, 'My Father, you are the friend of my youth'?
20See, LORD, how distressed I am! I am in anguish within, my heart is overturned because I have been very rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
31You will remember your evil ways and your wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
36Why do you go about changing your direction so much? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
3You have insulted me ten times now; you are not even ashamed that you mistreat me.
4Even if I have gone astray, my error remains with me.
63So that you may remember and be ashamed, and never again open your mouth because of your disgrace, when I forgive you for all you have done, declares the Lord GOD.
19Because your heart was tender, and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and its inhabitants—that they would become a desolation and a curse—and because you tore your clothes and wept before Me, I also have heard you, declares the LORD.
18For I am ready to fall, and my pain is continually before me.
12You will say, 'How I hated discipline, and my heart despised correction!'
17Because of their sinful greed, I was angry; I struck them and turned away in anger, yet they continued in their willful ways.
26For You write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
67Before I was afflicted, I went astray, but now I keep Your word.
8How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender.
18Your own way and your deeds have caused this to you; this is your calamity. How bitter it is! It has reached your very heart.
3I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding prompts me to reply.
27Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and its inhabitants, and because you tore your clothes and wept in My presence, I have heard you,' declares the LORD.
6I said, 'My God, I am ashamed and humiliated to lift my face to you, my God, because our sins are higher than our heads, and our guilt has reached the heavens.'
20Surely my soul remembers and is bowed down within me.
22If you ask yourself, ‘Why has this happened to me?’ it is because of your many sins. Your skirts have been torn off, and your heels have been exposed.
43There you will remember your ways and all your deeds by which you defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
21So you revisited the lewdness of your youth, when the Egyptians fondled your breasts and caressed your young bosom.
15Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not even know how to blush. Therefore, they shall fall among those who fall; at the time I punish them, they will stumble,” says the Lord.
6'You have rejected Me,' declares the LORD. 'You keep going backward. So I have stretched out My hand against you and destroyed you; I am tired of relenting.'
19Therefore this is what the LORD says: 'If you return, then I will restore you; you will stand before Me. If you extract the precious from the worthless, you will be My spokesman. They must turn to you, but you must not turn to them.'
7Let those who hope in you, Lord God of Hosts, not be ashamed because of me; let those who seek you, God of Israel, not be humiliated because of me.
15I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me.
5Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, 'I will confess my transgressions to the Lord,' and you forgave the guilt of my sin. Selah.
54In order that you may bear your disgrace and feel ashamed for all you have done, as you console them.
15I have sewn sackcloth over my skin and buried my strength in the dust.
26They will forget their shame and all the unfaithfulness they committed against me when they live securely in their land with no one to make them afraid.
1I am the man who has seen affliction under the rod of His wrath.
6I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard. I did not hide my face from insults and spitting.
14For I am stricken all day long and chastened every morning.
18The LORD is righteous, for I have rebelled against his word. Listen, all you peoples; look at my suffering. My young women and my young men have gone into captivity.
13But when they were ill, I wore sackcloth and humbled myself with fasting. My prayer returned to me unanswered.
14I behaved as if they were my friend or brother; I mourned as one mourning for a mother, bowed down in sorrow.