Jeremiah 5:4
Then I thought, 'These are only the poor; they are foolish because they do not know the way of the Lord, the justice of their God.'
Then I thought, 'These are only the poor; they are foolish because they do not know the way of the Lord, the justice of their God.'
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
Therfore I thought in my self: peraduenture they are so symple and folish, that they vnderstonde nothinge of the LORDES waye, and iudgmentes of oure God.
Therefore I saide, Surely they are poore, they are foolish, for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God.
Therfore I thought in my selfe: peraduenture they are so simple & foolishe that they vnderstande nothyng of the Lordes way, and iudgementes of their God.
Therefore I said, Surely these [are] poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, [nor] the judgment of their God.
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God:
And I -- I said, `Surely these `are' poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
Then I said, "Surely these are poor. They are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God.
I thought,“Surely it is only the ignorant poor who act this way. They act like fools because they do not know what the LORD demands. They do not know what their God requires of them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5So I will go to the great leaders and speak to them, for they should know the way of the Lord, the justice of their God. But they too, as one, have broken off the yoke and torn off the bonds.
22For my people are foolish; they do not know me. They are senseless children and have no understanding. They are skilled in doing evil, but they do not know how to do good.
20Declare this to the house of Jacob and proclaim it in Judah, saying:
21Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear.
3Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent.
5They do not know nor do they understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
18They have no knowledge or understanding; their eyes are plastered over so they cannot see, and their hearts so they cannot understand.
4Their deeds do not allow them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
5Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand all things.
28For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them.
29If only they were wise and would understand this, they would comprehend their latter end.
4Do all the evildoers not understand? They devour my people as if they were eating bread, but they do not call upon the LORD.
7They say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
8Understand this, you brutish people! Fools, when will you understand?
12But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
19The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
17And the way of peace they have not known.
17Some became fools because of their rebellious ways and suffered because of their sins.
8How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us,’ when the false pen of the scribes has produced lies?
9The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
8The way of peace they do not know, and there is no justice in their ways. They have made their paths crooked; whoever walks in them does not know peace.
7The righteous care about the justice of the poor, but the wicked have no understanding of it.
4All have turned away; together they have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
11Therefore, because you trample on the poor and exact a grain tax from them, though you have built houses of cut stone, you will not live in them; though you have planted delightful vineyards, you will not drink their wine.
12For I know your many transgressions and your mighty sins: oppressing the righteous, taking bribes, and turning aside the needy at the gate.
3A man’s foolishness twists his way, and his heart rages against the LORD.
13Instead, they followed the stubbornness of their hearts and went after the Baals, as their fathers taught them.
9Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing cypress; your fruit comes from me.
6How great are Your works, O LORD! How profound are Your thoughts!
21Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight!
6You frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
28They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.
10"They do not know how to do what is right," declares the Lord, "storing up violence and robbery in their fortresses."
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
8The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Baal and followed worthless things.
27Because they turned away from following Him and did not regard any of His ways,
1To the director. Of David. The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and commit abominable deeds; there is no one who does good.
4They set up kings, but not by me; they appointed leaders, but I did not know of it. With their silver and gold, they made idols for themselves, to their own destruction.
1For the director, according to Mahalath. A contemplative psalm of David.
5Because they do not consider the works of the LORD or the deeds of his hands, he will tear them down and never rebuild them.
13Therefore, my people have gone into exile because of lack of knowledge; their nobles are dying of hunger, and their multitudes are parched with thirst.
21Surely these are the dwellings of the wicked, and this is the place of one who does not know God.
13They are among those who rebel against the light; they do not recognize its ways nor stay on its paths.
4For you have closed their hearts to understanding; therefore, you will not exalt them.
4They turn the needy off the path, and the poor of the land are forced to hide together.
1Better to be poor and walk in integrity than to be a fool with twisted lips.
3The ox knows its owner, and the donkey knows its master's feeding trough, but Israel does not know; My people do not understand.
1Then I said: "Hear now, leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not your responsibility to know justice?
15The work of fools wearies them because they do not even know how to go to the city.
8They are sons of fools, nameless men, driven out from the land.