Verse 4
Their deeds do not allow them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres gjerninger gir dem ikke mulighet til å vende tilbake til sin Gud. For en ånd av utroskap herjer blant dem, og de kjenner ikke Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De vil ikke vende sine gjerninger mot sin Gud, for ånden av utroskap er midt iblant dem, og de har ikke kjent Herren.
Norsk King James
De vil ikke endre sine veier for å vende seg til sin Gud; for utroskapens ånd er midt blant dem, og de har ikke kjent Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De vil ikke vende om til sin Gud, for de har en ånd av utroskap i seg, og de kjenner ikke Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres gjerninger tillater dem ikke å vende tilbake til sin Gud, for en ånd av utroskap er i deres midte, og de kjenner ikke Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De vil ikke handle slik at de vender seg til deres Gud; for en ånd av utroskap er midt iblant dem, og de har ikke kjent Herren.
o3-mini KJV Norsk
De vil ikke vri sine handlinger for å vende seg til sin Gud; for horeriets ånd er midt iblant dem, og de har ikke kjent Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De vil ikke handle slik at de vender seg til deres Gud; for en ånd av utroskap er midt iblant dem, og de har ikke kjent Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres gjerninger tillater dem ikke å vende tilbake til deres Gud, for en ånd av hor er i deres midte, og de kjenner ikke Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres handlinger tillater dem ikke å vende tilbake til sin Gud, for en ånd av utroskap er i dem, og de kjenner ikke Herren.
Original Norsk Bibel 1866
De skulle ikke ville give deres Idrætter til at vende om til deres Gud; thi der er Horeries Aand midt i dem, og de kjende ikke Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of wredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
KJV 1769 norsk
Deres gjerninger tillater dem ikke å vende tilbake til sin Gud, for de er besatt av en horånd og har ikke kjent Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
They will not direct their deeds to turn to their God: for the spirit of prostitution is in the midst of them, and they have not known the LORD.
King James Version 1611 (Original)
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Deres handlinger tillater dem ikke å vende tilbake til sin Gud; For en ånd av utroskap er i dem, og de kjenner ikke Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De gir ikke opp sine vante handlinger, for å vende tilbake til sin Gud. For en horeånd er midt iblant dem, og Herren har de ikke kjent.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres handlinger tillater dem ikke å vende om til sin Gud; for en ånd av utukt er i dem, og de kjenner ikke Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Deres handlinger hindrer dem i å vende tilbake til sin Gud, for en løgnånd er i dem, og de kjenner ikke Herren.
Coverdale Bible (1535)
They are not mynded to turne vnto their God, for they haue an whorish herte, so yt they can not knowe the LORDE.
Geneva Bible (1560)
They will not giue their mindes to turne vnto their God: for the spirit of fornication is in the middes of them, and they haue not knowen the Lord.
Bishops' Bible (1568)
They wyll not geue their myndes to turne vnto their God: for the spirite of fornication is in the middest of them, and they haue not knowen the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms [is] in the midst of them, and they have not known the LORD.
Webster's Bible (1833)
Their deeds won't allow them to turn to their God; For the spirit of prostitution is within them, And they don't know Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms `is' in their midst, And Jehovah they have not known.
American Standard Version (1901)
Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Their works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord.
World English Bible (2000)
Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Their wicked deeds do not allow them to return to their God; for a spirit of idolatry is in them, and they do not acknowledge the LORD.
Referenced Verses
- Hos 4:12 : 12 My people consult their wooden idols, and their staffs provide guidance for them. A spirit of prostitution has led them astray; they have been unfaithful under their God.
- 1 John 2:3-4 : 3 We know that we have come to know Him if we keep His commandments. 4 Anyone who claims, 'I have come to know Him,' but does not keep His commandments is a liar, and the truth is not in them.
- John 3:19-20 : 19 This is the verdict: The light has come into the world, but people loved darkness rather than light because their deeds were evil. 20 For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed.
- John 8:55 : 55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
- John 16:3 : 3 They will do these things because they have not known the Father or me.
- 2 Thess 2:11-12 : 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
- 1 Sam 2:12 : 12 'The sons of Eli were wicked men; they did not know the LORD.'
- Ps 9:10 : 10 The LORD is a stronghold for the oppressed, a refuge in times of trouble.
- Ps 36:1-4 : 1 To the choirmaster, a servant of the Lord, a psalm of David. 2 An oracle of transgression speaks to the wicked within his heart; there is no fear of God before his eyes. 3 For he flatters himself in his own eyes, thinking his iniquity will not be discovered or hated. 4 The words of his mouth are wickedness and deceit; he has stopped being wise and doing good.
- Ps 78:8 : 8 They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal, whose spirits were not faithful to God.
- Jer 9:6 : 6 Therefore, this is what the Lord of Hosts says: Behold, I will refine them and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
- Jer 9:24 : 24 The days are coming, declares the Lord, when I will punish all who are circumcised only in the flesh.
- Jer 22:15-16 : 15 Do you think you are a king because you compete in cedar? Your father ate and drank, but he practiced justice and righteousness, and it went well with him. 16 He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
- Jer 24:7 : 7 I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
- Jer 50:38 : 38 A drought is upon her waters; they will dry up. For it is a land of idols, and they go mad over terrifying images.
- Hos 4:1 : 1 Hear the word of the LORD, O people of Israel! For the LORD has a charge against the inhabitants of the land: there is no truth, no steadfast love, and no knowledge of God in the land.
- Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.