Verse 51
We are ashamed because we have heard reproach; disgrace has covered our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord's house.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vi er blitt til skamme, for vi har hørt hån. Skam har dekket våre ansikter, for fremmede har kommet inn i helligdommene i Herrens hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vi er skamfulle, fordi vi har hørt vanæren: skam har dekket våre ansikter, fordi fremmede har kommet inn i Herrens hushrines helligdom.
Norsk King James
Vi er forvirret, fordi vi har hørt hån; skam har dekket våre ansikt; for fremmede har kommet inn i HERRENs hus helligdommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi ble ydmyket, for vi måtte høre hån; skam dekket våre ansikter, for fremmede kom over Herrens helligdommer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vi er nedslått fordi vi har hørt skam, dekker forvirring vårt ansikt fordi fremmede har kommet inn i Herrens helligdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi er forvirret, fordi vi har hørt vanære: skam har dekket våre ansikter: for fremmede har kommet inn i Herrens helligdommer.
o3-mini KJV Norsk
Vi er blitt forlegne, for vi har hørt skammens ord, og skam har dekket våre ansikter, for fremmede har trådt inn i HERRENS tempel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi er forvirret, fordi vi har hørt vanære: skam har dekket våre ansikter: for fremmede har kommet inn i Herrens helligdommer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi er ydmyket fordi vi har hørt vanære, skam har dekket våre ansikter fordi fremmede har kommet inn på Herrens helligdom.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vi er blitt skamfulle fordi vi har hørt hån, vanære har dekket våre ansikter, for fremmede har kommet inn i helligdommene i Herrens hus.
Original Norsk Bibel 1866
Vi vare beskjæmmede, thi vi maatte høre Forhaanelse; Skjændsel skjulte vore Ansigter, thi Fremmede kom over Herrens Huses Helligdomme.
King James Version 1769 (Standard Version)
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.
KJV 1769 norsk
Vi er forvirret, fordi vi har hørt hån; skam har dekket våre ansikter, for fremmede har kommet inn i Herrens helligdommer.
KJV1611 - Moderne engelsk
We are ashamed, because we have heard reproach; shame has covered our faces; for strangers have come into the sanctuaries of the LORD's house.
King James Version 1611 (Original)
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.
Norsk oversettelse av Webster
Vi er forvirret, for vi har hørt vanære; forvirring har dekket ansiktene våre: for fremmede er kommet inn i Herrens helligdommer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi har blitt skamfulle, for vi har hørt hån, vår skam har dekket våre ansikter, for fremmede har kommet inn i Herrens helligdom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi er forvirret, fordi vi har hørt vanære; skam har dekket våre ansikter: for fremmede er kommet inn i helligdommene til Herrens hus.
Norsk oversettelse av BBE
Vi er skamfulle fordi bitre ord har nådd våre ører; våre ansikter er dekket med skam: for fremmede har kommet inn i Herrens hus hellige steder.
Coverdale Bible (1535)
for we were ashamed to heare the blasphemies: oure faces were couered with shame, because the straunge aleauntes came in to the Sanctuary of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Wee are confounded because wee haue heard reproch: shame hath couered our faces, for straungers are come into the Sanctuaries of the Lordes House.
Bishops' Bible (1568)
For we are ashamed to heare the blasphemies, our faces were couered with shame, because the straunge aliauntes came into the sanctuarie of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD'S house.
Webster's Bible (1833)
We are confounded, because we have heard reproach; confusion has covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Yahweh's house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
We have been ashamed, for we heard reproach, Covered hath shame our faces, For come in have strangers, against the sanctuaries of the house of Jehovah.
American Standard Version (1901)
We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah's house.
Bible in Basic English (1941)
We are shamed because bitter words have come to our ears; our faces are covered with shame: for men from strange lands have come into the holy places of the Lord's house.
World English Bible (2000)
We are confounded, because we have heard reproach; confusion has covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Yahweh's house.
NET Bible® (New English Translation)
‘We are ashamed because we have been insulted. Our faces show our disgrace. For foreigners have invaded the holy rooms in the LORD’s temple.’
Referenced Verses
- Lam 1:10 : 10 The enemy has laid hands on all her treasures; she saw nations enter her sanctuary—those you had forbidden to enter your assembly.
- Ps 79:4 : 4 We have become an object of scorn to our neighbors, mocked and ridiculed by those around us.
- Ps 44:13-16 : 13 You sold Your people for nothing and made no profit from their sale. 14 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us. 15 You have made us a byword among the nations, a shaking of heads among the peoples. 16 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face.
- Ps 74:3-7 : 3 Lift up Your steps toward the perpetual ruins; the enemy has done all this evil in the sanctuary. 4 Your adversaries have roared in the midst of Your assembly place; they have set up their signs as signs. 5 It appeared like one lifting up axes against a thick forest. 6 Now they smash all its carved work together with hatchets and hammers. 7 They set Your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of Your name, bringing it to the ground.
- Ps 74:18-21 : 18 Remember this, O LORD, that the enemy has insulted You, and a foolish people has despised Your name. 19 Do not give the life of Your turtledove to the wild beasts; do not forget the lives of Your afflicted ones forever. 20 Consider the covenant, for the dark places of the earth are filled with the dens of violence. 21 Do not let the oppressed retreat in humiliation; let the poor and needy praise Your name.
- Ps 79:1 : 1 A psalm of Asaph. O God, nations have invaded Your inheritance; they have defiled Your holy temple and made Jerusalem a heap of ruins.
- Ps 69:7-9 : 7 Let those who hope in you, Lord God of Hosts, not be ashamed because of me; let those who seek you, God of Israel, not be humiliated because of me. 8 For I have endured insult for your sake, and shame has covered my face. 9 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons. 10 For zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me. 11 I wept and fasted, but it brought reproach on me. 12 I wore sackcloth as my clothing and became a byword to them. 13 Those who sit at the gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
- Ps 71:13 : 13 May my accusers perish in shame; may they be covered with scorn and disgrace who seek to harm me.
- Ps 79:12 : 12 Repay our neighbors sevenfold into their own laps the scorn they have hurled at You, Lord.
- Ps 109:29 : 29 Let my accusers be clothed with shame and wrapped in their disgrace as in a cloak.
- Ps 123:3-4 : 3 Show us mercy, O LORD, show us mercy, for we have had more than enough of scorn. 4 Our souls have had more than enough of the mocking of the complacent, and the contempt of the arrogant.
- Ps 137:1-3 : 1 By the rivers of Babylon, there we sat down and wept when we remembered Zion. 2 Upon the willows in its midst, we hung our harps. 3 For there, our captors asked us for songs, and our tormentors asked for joy, saying, 'Sing us one of the songs of Zion!'
- Jer 3:22-25 : 22 Return, you backsliding children, and I will heal your waywardness. 'Here we are,' they reply, 'for you are the LORD our God.' 23 Surely the false worship on the hills and the commotion on the mountains is a deception. Truly, the salvation of Israel is in the LORD our God. 24 From our youth, shame has consumed all that our ancestors worked for—their flocks and herds, their sons and daughters. 25 Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors; from our youth to this day, we have not obeyed the voice of the LORD our God.
- Jer 14:3 : 3 The nobles sent their servants for water; they went to the cisterns but found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and humiliated, covering their heads.
- Jer 31:19 : 19 After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.
- Jer 52:13 : 13 He set fire to the house of the LORD, the royal palace, all the houses of Jerusalem, and every significant building in the city.
- Lam 2:15-17 : 15 All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem, saying, 'Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?' 16 All your enemies open their mouths against you; they hiss and grind their teeth, saying, 'We have swallowed her up. Surely this is the day we hoped for; we have found it, we have seen it.' 17 The LORD has done what he planned; he has fulfilled his word that he decreed long ago. He has overthrown without pity; he has let the enemy gloat over you and exalt the horn of your adversaries.
- Lam 2:20 : 20 Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their own children, the little ones they have cherished? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
- Lam 5:1 : 1 Remember, LORD, what has happened to us; look and see our disgrace.
- Ezek 7:18 : 18 They will put on sackcloth, and horror will cover them. Shame will be on every face, and every head will be shaved.
- Ezek 7:21-22 : 21 I will give it into the hands of foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will defile it. 22 I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place. Violent men will enter it and desecrate it.
- Ezek 9:7 : 7 Then he said to them, 'Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!' So they went out and struck down people in the city.
- Ezek 24:21 : 21 Say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: Behold, I am about to profane my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your soul. Your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.’
- Ezek 36:30 : 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field so that you will no longer endure the reproach of famine among the nations.
- Dan 8:11-14 : 11 It even set itself up to be as great as the commander of the army of the LORD; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was thrown down. 12 Because of rebellion, the army was given over to the horn along with the daily sacrifice. It cast truth to the ground and succeeded in whatever it did. 13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one speaking, 'How long will it take for the vision to be fulfilled—the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and the host to be trampled underfoot?' 14 He said to me, 'It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.'
- Dan 9:26-27 : 26 After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war. 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.
- Dan 11:31 : 31 Forces from him will rise up and desecrate the sanctuary fortress. They will abolish the daily sacrifice and set up the abomination of desolation.
- Mic 7:10 : 10 Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, 'Where is the LORD your God?' My eyes will look upon her; now she will be trampled down like mud in the streets.
- Rev 11:1-2 : 1 Then I was given a measuring rod, like a staff, and the angel stood saying, "Get up and measure the temple of God, the altar, and those who worship there. 2 But exclude the outer court of the temple and do not measure it, because it has been given to the nations, and they will trample on the holy city for forty-two months.