Mark 14:8
She did what she could; she anointed my body beforehand for burial.
She did what she could; she anointed my body beforehand for burial.
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
She has done what she could; she has come beforehand to anoint my body for the burial.
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
She hath done that she coulde: she came a fore honde to anoynt my boddy to his buryinge warde.
She hath done what she coulde, she is come before, to anoynte my body for my buriall.
She hath done that she coulde: she came afore hand to anoynt my body to the burying.
She hath done that she coulde: she came aforehande, to annoynt my body to the burying.
‹She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.›
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming.
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
She has done what she was able: she has put oil on my body to make it ready for its last resting-place.
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
6While Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
7a woman approached Him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on His head as He reclined at the table.
8When His disciples saw this, they were indignant and said, "Why this waste?"
9This perfume could have been sold for a large amount and given to the poor.
10Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for Me.
11For you will always have the poor with you, but you will not always have Me.
12By pouring this perfume on My body, she has prepared Me for burial.
13Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
3While he was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured it on his head.
4Some of those present were indignant and said to one another, "Why this waste of the perfume?
5It could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her harshly.
6But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.
7For you will always have the poor with you, and you can help them whenever you want, but you will not always have me.
7Jesus replied, "Leave her alone. She has kept this for the day of My burial preparation."
8"For you will always have the poor with you, but you will not always have Me."
44Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
45You gave Me no kiss, but from the time I came in, she has not stopped kissing My feet.
46You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
47Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven, as her great love has shown. But the one who is forgiven little, loves little.'
37And behold, a woman in the town who was a sinner learned that Jesus was reclining at the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of perfume.
38And standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears. She wiped them with the hair of her head, kissed His feet repeatedly, and anointed them with the perfume.
39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, 'If this man were a prophet, He would know who and what kind of woman is touching Him—she is a sinner.'
3Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
2(This Mary, whose brother Lazarus was sick, is the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair.)
5"Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?"
3He said, 'Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all of them.'
4For they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, put in all she had to live on.
42But a poor widow came and put in two very small coins, which amounted to a penny.
43Summoning his disciples, he said to them, 'Truly I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.
44For they all contributed out of their abundance, but she, out of her poverty, has put in everything she had—all she had to live on.'
28After she said this, she went back and called her sister Mary aside, saying privately, 'The Teacher is here and is asking for you.'
29When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
30Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
31The Jews who were with her in the house, comforting her, saw how Mary quickly got up and went out. They followed her, supposing she was going to the tomb to weep there.
32When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, 'Lord, if you had been here, my brother would not have died.'
10She went and told those who had been with him, who were mourning and weeping.
20When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary stayed at home.
12Then John's disciples came, took the body, buried it, and went and told Jesus.
1When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could go and anoint Jesus' body.
14Wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?'
52Everyone was weeping and mourning for her, but He said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."
34'Where have you laid him?' he asked. 'Come and see, Lord,' they replied.
17When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
40But Martha was distracted by much serving. So she came to Him and asked, 'Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her, therefore, to help me.'
16So the disciples went out and entered the city. They found everything just as he had told them, and they prepared the Passover.
25But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me!”
27When she heard about Jesus, she came up behind Him in the crowd and touched His cloak.
47Then the woman, realizing she could not go unnoticed, came trembling and fell at His feet. In the presence of all the people, she explained why she had touched Him and how she had been instantly healed.
42'But only one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.'