Matthew 16:3
In the morning, you say, 'There will be a storm today, for the sky is red and overcast.' Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky, yet you cannot discern the signs of the times.
In the morning, you say, 'There will be a storm today, for the sky is red and overcast.' Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky, yet you cannot discern the signs of the times.
And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
And in the morning, It will be foul weather today, for the sky is red and threatening. O you hypocrites, you can discern the face of the sky, but cannot discern the signs of the times?
And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
and in the morninge ye saye to daye shalbe foule wedder and that because the skye is cloudy and reed. O ye ypocrites ye can discerne ye fassion of the skye: and can ye not discerne ye signes of the tymes?
And in ye mornynge, ye saye: It wil be foule wedder to daye, for the sskye is reed, & gloometh. O ye ypocrytes, ye can discerne the fashion of ye sskye: can ye not the discerne the tokes of these tymes also?
And in the morning ye say, To day shall be a tempest: for the skie is red and lowring. O hypocrites, ye can discerne the face of the skie, and can ye not discerne the signes of the times?
And in the mornyng, It wyll be foule weather to day: for the sky is lowryng redde. O ye hypocrites, ye can discerne the outwarde appearaunce of the sky: but can ye not discerne the signes of the tymes?
‹And in the morning,› [It will be] ‹foul weather to day: for the sky is red and lowring. O› [ye] ‹hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not› [discern] ‹the signs of the times?›
In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!
and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red -- gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able!
And in the morning, `It will be' foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot `discern' the signs of the times.
And in the morning, [It will be] foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot [discern] the signs of the times.
And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times.
In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!
and in the morning,‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ You know how to judge correctly the appearance of the sky, but you cannot evaluate the signs of the times.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1The Pharisees and Sadducees came to Jesus and, testing Him, asked Him to show them a sign from heaven.
2He answered them, "When evening comes, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'
54He also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you immediately say, ‘A shower is coming,’ and so it happens.
55And when you feel the south wind blowing, you say, ‘It will be hot,’ and it happens.
56You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky and the earth, but why do you not know how to interpret this present time?
57And why do you not judge for yourselves what is right?
4An evil and adulterous generation seeks a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet." Then He left them and went away.
7You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying,
38Then some of the scribes and Pharisees said to Him, 'Teacher, we want to see a sign from You.'
39But He answered them, 'An evil and unfaithful generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.'
40For just as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
1Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."
33Be on guard! Stay alert and pray, because you do not know when the time will come.
18But Jesus, perceiving their malice, said, 'Why are you testing me, you hypocrites?
29As the crowds were gathering, Jesus began to say, 'This generation is an evil one. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.'
30For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign to this generation.
16When you fast, do not look somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
22Then he said to the disciples, 'The days are coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.'
23People will say to you, 'Look, there he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
24For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so will the Son of Man be in his day.
28So too, on the outside you appear righteous to people, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
25There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth, distress among nations, confused by the roaring of the sea and the waves.
28Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and its leaves sprout, you know that summer is near.
29In the same way, when you see these things happening, know that it is near—right at the door.
30Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
24But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
30When they sprout leaves, you see for yourselves, and know that summer is near.
31In the same way, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
11The Pharisees came and began to argue with him, seeking a sign from heaven to test him.
12Sighing deeply in his spirit, he said, 'Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.'
16Others tested Him by demanding a sign from heaven.
13Therefore, watch, because you do not know the day or the hour.
32Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and its leaves sprout, you know that summer is near.
33In the same way, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
4'Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that all these things are about to be fulfilled?
7They asked him, 'Teacher, when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?'
30It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
15Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
42He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.'
1Be careful not to practice your acts of charity before others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
21Now no one sees the bright light in the clouds, but the wind has passed and cleared them.
16You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
42How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck in your eye,' when you yourself do not see the beam in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
26Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
20So then, you will recognize them by their fruits.
35On that day, when evening had come, he said to them, 'Let us go across to the other side.'
26Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
33Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for a tree is known by its fruit.