Matthew 23:13
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in.
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
But woe{G3759} unto you,{G5213} scribes{G1122} and{G2532} Pharisees,{G5330} hypocrites!{G5273} because{G3754} ye shut{G2808} the kingdom{G932} of heaven{G3772} against{G1715} men:{G444} for{G1063} ye{G5210} enter not{G3756} in{G1525} yourselves, neither{G3756} suffer ye{G5210} them that are entering{G1525} in{G1525} to enter.
But{G1161} woe{G3759} unto you{G5213}, scribes{G1122} and{G2532} Pharisees{G5330}, hypocrites{G5273}! for{G3754} ye shut up{G2808}{(G5719)} the kingdom{G932} of heaven{G3772} against{G1715} men{G444}: for{G1063} ye{G5210} neither{G3761} go in{G1525}{(G5736)} yourselves, neither{G3756} suffer ye{G863}{(G5719)} them that are entering{G1525}{(G5740)} to go in{G1525}{(G5629)}.
Wo be vnto you Scribes and Pharises ypocrites for ye shutte vp the kyngdome of heve before men: ye youre selves goo not in nether suffre ye them that come to enter in.
Wo vnto you Scrybes and Pharises, ye ypocrytes, that shut vp the kyngdome of heauen before men: Ye come not in youre selues, nether suffre ye them to enter, that wolde be in.
Wo therefore be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites, because ye shut vp the kingdome of heauen before men: for ye your selues go not in, neither suffer ye them that would enter, to come in.
Wo vnto you Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye shut vp the kingdome of heauen before men: ye neither go in your selues, neither suffer ye them that come, to enter in.
¶ ‹But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in› [yourselves], ‹neither suffer ye them that are entering to go in.›
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
`Wo to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut up the reign of the heavens before men, for ye do not go in, nor those going in do ye suffer to enter.
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter. [
But a curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! because you are shutting the kingdom of heaven against men: for you do not go in yourselves, and those who are going in, you keep back.
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
“But woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You keep locking people out of the kingdom of heaven! For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. Therefore, you will receive a greater condemnation.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a child of hell as you are.
16 Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is obligated.'
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint, dill, and cumin but have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faithfulness. These you ought to have done without neglecting the others.
24 Blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the dish, so that the outside may also become clean.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and all impurity.
28 So too, on the outside you appear righteous to people, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous,
42 But woe to you Pharisees! For you give a tenth of mint, rue, and every herb, but you neglect justice and the love of God. These you ought to have done without neglecting the others.
43 Woe to you Pharisees! For you love the seats of honor in the synagogues and greetings in the marketplaces.
44 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like unmarked graves that people walk over without knowing.
52 Woe to you experts in the law! You have taken away the key to knowledge. You yourselves did not enter, and you hindered those who were entering.
53 While He was saying these things to them, the scribes and Pharisees began to oppose Him fiercely and to question Him closely about many things,
20 For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
24 'Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Lord, open the door for us.’ But he will answer, 'I don’t know you or where you come from.'
13 Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the path is broad that leads to destruction, and many enter through it.
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying,
15 Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?
34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
27 'But he will reply, 'I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'
28 There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
3 So do and observe whatever they tell you, but do not do as they do, for they say things but do not practice them.
4 They tie up heavy and unbearable burdens, and place them on people's shoulders, but they themselves are unwilling to lift a finger to move them.
5 They do all their deeds to be seen by others. They make their phylacteries broad and their tassels long.
46 'Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, love respectful greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and places of honor at banquets.
47 They devour widows’ houses and make long prayers for appearance’s sake. These will receive a greater condemnation.
40 They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.'
1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."
12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
23 Then Jesus said to his disciples, "Truly, I tell you, it is hard for a rich person to enter the kingdom of heaven.
24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky and the earth, but why do you not know how to interpret this present time?
39 Then the Lord said to him, 'Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
31 Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
47 Woe to you! For you build tombs for the prophets, yet it was your ancestors who killed them.
12 But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
15 'Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.'
18 But Jesus, perceiving their malice, said, 'Why are you testing me, you hypocrites?
17 Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.
1 Truly, truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way is a thief and a robber.
1 Be careful not to practice your acts of charity before others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
23 Jesus looked around and said to his disciples, 'How hard it is for the wealthy to enter the kingdom of God!'
3 And he said, "Truly, I tell you, unless you turn and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."
6 He answered them, "Isaiah rightly prophesied about you hypocrites, as it is written: 'This people honors Me with their lips, but their hearts are far from Me.'