Matthew 21:32
For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but the tax collectors and harlots believed him, and when you had seen it, you did not afterward repent and believe him.
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
For Iohn came vnto you in the waye of rightewesnes and ye beleved hym not. But the publicans and the harlotes beleved him. And yet ye (though ye sawe it) were not yet moved with repentaunce that ye myght afterwarde have beleved hym.
For Ihon came vnto you, and taught you ye right waye and ye beleued him not: but the publicans & harlottes beleued hi. As for you, though ye sawe it, yet were ye not moued with repetaunce, that ye might afterwarde haue beleued him.
For Iohn came vnto you in the way of righteousnes, and yee beleeued him not: but the Publicanes, and the harlots beleeued him, and ye, though ye sawe it, were not mooued with repentance afterward, that ye might beleeue him.
For Iohn came vnto you by the way of righteousnes, & ye beleued hym not: but publicanes & harlottes beleued him. And ye, when ye had sene it were not moued afterwarde with repentaunce, that ye myght haue beleued hym.
‹For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen› [it], ‹repented not afterward, that ye might believe him.›
For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him.
for John came unto you in the way of righteousness, and ye did not believe him, and the tax-gatherers and the harlots did believe him, and ye, having seen, repented not at last -- to believe him.
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you had no faith in him, but the tax-farmers and the loose women had faith in him: and you, when you saw it, did not even have regret for your sins, so as to have faith in him.
For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not later change your minds and believe him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30The man then went to the second son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.
31Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
29(When all the people, including the tax collectors, heard this, they acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John.)
30But the Pharisees and the experts in the law rejected God's plan for themselves, because they had not been baptized by him.
12Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, "Teacher, what should we do?"
32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
33Then they said to Him, "Why do John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but Yours eat and drink?"
17‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
18For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
20Then He began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent:
21‘Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.’
32'They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: "We played the flute for you, and you did not dance; we sang a lament, and you did not weep."'
33'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, "He has a demon!"'
34'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
15And while Jesus was dining in Levi's house, many tax collectors and sinners were reclining at the table with Jesus and his disciples, for there were many who followed him.
16And when the scribes and Pharisees saw Jesus eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, 'Why does he eat and drink with tax collectors and sinners?'
17When Jesus heard this, he said to them, 'Those who are well have no need of a doctor, but those who are sick. I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.'
1Now all the tax collectors and sinners were coming near to listen to Him.
7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
8Produce fruit in keeping with repentance.
25Where did John’s baptism come from? From heaven or from men?' They discussed it among themselves, saying, 'If we say,
10While Jesus was reclining at the table in the house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples.
11When the Pharisees saw this, they said to his disciples, 'Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?'
5No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
2and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
31They reasoned among themselves, saying, 'If we say, From heaven, he will ask, Then why didn’t you believe him?'
46If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
3No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
9Jesus also told this parable to some who trusted in their own righteousness and treated others with contempt:
10'Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.'
33Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
24After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowds about John: 'What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?'
13'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
7John said to the crowds coming to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?"
8Produce fruit in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
5They discussed it among themselves, saying, 'If we say, "From heaven," he will say, "Why did you not believe him?"
15Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
29Then Levi hosted a great banquet for Jesus at his house. A large crowd of tax collectors and others were reclining there with them.
30But the Pharisees and their scribes began to grumble to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
28What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
26So they came to John and said to him, 'Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you testified—look, He is baptizing, and everyone is coming to Him.'
13'Go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.'
14Then the disciples of John came to him and asked, 'Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?'
4And Jesus responded to them, "Go and report to John what you hear and see:
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
17Truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
30But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
7As they were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.