Matthew 11:17
‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
And saying, We have played the flute for you, and you have not danced; we have mourned for you, and you have not lamented.
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
and saye: we have pyped vnto you and ye have not daunsed? We have morned vnto you and ye have not sorowed.
& saye: we haue pyped vnto you, and ye wolde not daunse: We haue morned vnto you, & ye wolde not wepe.
And say, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced, we haue mourned vnto you, and ye haue not lamented.
And say: We haue pyped vnto you, and ye haue not daunsed: we haue mourned vnto you, and ye haue not sorowed.
‹And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.›
and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
We made music for you and you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow and you made no signs of grief.
and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
31Jesus said, 'To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?'
32'They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: "We played the flute for you, and you did not dance; we sang a lament, and you did not weep."'
33'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, "He has a demon!"'
34'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
15He who has ears, let him hear.
16To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
18For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
20Then He began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent:
21‘Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.’
31Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
32For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
15The joy of our hearts has ended; our dancing has turned into mourning.
14Then the disciples of John came to him and asked, 'Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?'
15Jesus answered them, 'Can the wedding guests mourn while the bridegroom is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.'
33Then they said to Him, "Why do John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but Yours eat and drink?"
34Jesus replied, "Can you make the wedding guests fast while the bridegroom is with them?
25Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
26'Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
18Now John's disciples and the Pharisees were fasting, and people came and asked Jesus, 'Why do John's disciples and the Pharisees’ disciples fast, but your disciples do not fast?
19Jesus said to them, 'Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.'
12They have harps and lyres, tambourines and flutes, and wine at their banquets, but they pay no attention to the deeds of the Lord or consider the work of His hands.
7As they were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
14You have said, 'Serving God is futile. What profit is there in keeping his requirements or walking mournfully before the Lord of Hosts?
20Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
11Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony.
3'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' Yet on the day of your fasting, you pursue your own desires and oppress all your workers.
7John said to the crowds coming to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?"
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
9Grieve, mourn and weep. Turn your laughter to mourning and your joy to gloom.
40But you are unwilling to come to me so that you may have life.
8Do not enter a house where feasting is taking place to sit with them, to eat and drink.
25Meanwhile, the older son was in the field. As he came and drew near the house, he heard music and dancing.
17I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen.'
28There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
24After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowds about John: 'What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?'
3"Are You the one who is to come, or should we expect someone else?"
4And Jesus responded to them, "Go and report to John what you hear and see:
8Produce fruit in keeping with repentance.
14Behold, my servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from the pain of your hearts and wail from a broken spirit.
28But Jesus turned to them and said, 'Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
35Jesus wept.
12In that day the Lord, the LORD of Hosts, called you to weeping, wailing, shaving your heads, and wearing sackcloth.
32Indeed, to them you are like someone who sings lustful songs with a beautiful voice and plays the instrument well. They listen to your words, but they do not put them into practice.
14They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
13The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow.
29As the crowds were gathering, Jesus began to say, 'This generation is an evil one. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.'
13And this is another thing you do: You cover the altar of the Lord with tears, weeping and groaning, because He no longer regards your offering or accepts it with favor from your hands.
10Joy and gladness are taken away from the fertile fields. In the vineyards, no songs are sung, no cheers are heard. No one treads out wine in the presses—the cheerful shouting has stopped.