Matthew 11:16
To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, and calling to their fellows,
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
But wher vnto shall I lyken this generacion? It ys lyke vnto chyldre which syt in the market and call vnto their felowes
But where vnto shal I licke this generacion? It is like vnto childre which syt in the market, and call vnto their felowes,
But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,
But whervnto shall I liken this generation? It is like vnto litle children, which sit in the markettes, and call vnto their felowes,
¶ ‹But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,›
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
“To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
31Jesus said, 'To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?'
32'They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: "We played the flute for you, and you did not dance; we sang a lament, and you did not weep."'
17‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
15He who has ears, let him hear.
29As the crowds were gathering, Jesus began to say, 'This generation is an evil one. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.'
30For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be a sign to this generation.
12But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
18Then Jesus said, 'What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
20Again he asked, 'What shall I compare the kingdom of God to?
36Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.
11Then He said, 'There was a man who had two sons.'
2Jesus called a little child to him and placed the child among them.
12Sighing deeply in his spirit, he said, 'Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.'
30He also said, 'To what can we compare the kingdom of God? Or with what parable can we illustrate it?'
15When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
16They said to him, 'Do you hear what these children are saying?' Jesus replied, 'Yes, have you never read: Out of the mouths of infants and nursing babies, you have prepared praise?'
4An evil and adulterous generation seeks a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet." Then He left them and went away.
16But Jesus called the children to him and said, 'Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.'
17Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.
11They release their young like a flock, and their children skip about.
13People were bringing little children to Jesus so he could touch them, but the disciples rebuked them.
14When Jesus saw this, he was indignant and said to them, 'Let the little children come to me; do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.'
15'Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.'
19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
20Then He began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent:
13That is why I speak to them in parables, because although they see, they do not see; and although they hear, they do not hear or understand.
14In them is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: 'You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive.'
10Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand:
5And the streets of the city will be filled with boys and girls playing there.
26'Go to this people and say, "You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive."'
32The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching—and look, something greater than Jonah is here.
9These are a rebellious people, deceitful children, unwilling to listen to the LORD's instruction.
16But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
7John said to the crowds coming to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?"
8The master praised the dishonest manager for acting shrewdly, because the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
41The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching, and look—something greater than Jonah is here.
34Jesus replied, "Can you make the wedding guests fast while the bridegroom is with them?
9And He said, "Go, and say to this people: ‘Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.’
16Jesus replied, “Are you still without understanding?”
28There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
23People will say to you, 'Look, there he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
4And Jesus responded to them, "Go and report to John what you hear and see:
39But He answered them, 'An evil and unfaithful generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.'
1Jesus spoke to them again in parables, saying:
2The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son.
28What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
7As they were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
10Then the disciples approached him and asked, "Why do you speak to them in parables?"
17Then Jesus answered, 'O unbelieving and perverse generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.'
41Jesus answered, 'You unbelieving and perverse generation, how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.'