Matthew 21:25
Where did John’s baptism come from? From heaven or from men?' They discussed it among themselves, saying, 'If we say,
Where did John’s baptism come from? From heaven or from men?' They discussed it among themselves, saying, 'If we say,
The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
The baptism of John, where was it from? From heaven, or from men? And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?
The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
The baptime of Iohn: whence was it? fro heve or of men? Then they reasoned amoge them selves sayinge: yf we shall saye fro heven he will saye vnto vs: why dyd ye not then beleve hym?
The baptime of Iho, whece was it? from heaue, or of men? Then thought they amoge them selues, and saide: Yf we saye it was from heaue, then shal he saye vnto us: Why dyd ye not then beleue him?
The baptisme of Iohn, whence was it? From heauen, or of men? Then they reasoned among themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say vnto vs, Why did ye not then beleeue him?
The baptisme of Iohn, whence was it, from heauen, or of men? And they reasoned with them selues saying: if we shall say from heauen, he wyll say vnto vs, why dyd ye not then beleue hym?
‹The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men?› And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?'
the baptism of John, whence was it? -- from heaven, or from men?' And they were reasoning with themselves, saying, `If we should say, From heaven; he will say to us, Wherefore, then, did ye not believe him?
The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
The baptism of John, where did it come from? from heaven or from men? And they were reasoning among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say to us, Why then did you not have faith in him?
The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?'
Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” They discussed this among themselves, saying,“If we say,‘From heaven,’ he will say,‘Then why did you not believe him?’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2They said to him, 'Tell us, by what authority you do these things? Or who gave you this authority?'
3But he answered them, 'I will also ask you a question, and you tell me:
4Was the baptism of John from heaven or from men?'
5They discussed it among themselves, saying, 'If we say, "From heaven," he will say, "Why did you not believe him?"
6But if we say, "From men," all the people will stone us, since they are convinced that John was a prophet.'
7So they answered that they did not know where it came from.
28They asked him, 'By what authority are you doing these things? And who gave you the authority to do this?'
29Jesus said to them, 'I will ask you one question. If you answer me, then I will tell you by what authority I am doing these things.'
30'Was John's baptism from heaven or from men? Answer me.'
31They reasoned among themselves, saying, 'If we say, From heaven, he will ask, Then why didn’t you believe him?'
32But if we say, 'From men,' they were afraid of the crowd, for everyone regarded John as truly a prophet.
33So they answered Jesus, 'We don't know.' And Jesus said to them, 'Neither will I tell you by what authority I do these things.'
26But if we say, 'From men,' we fear the crowd, because everyone considers John to be a prophet.
27So they answered Jesus, 'We do not know.' Then he said to them, 'Neither will I tell you by what authority I do these things.'
23When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
24Jesus answered them, 'I will also ask you one question. If you answer it for me, then I will tell you by what authority I do these things.
25They asked him, 'Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?'
26John answered them, saying, 'I baptize with water, but among you stands one you do not know.'
15As the people were waiting expectantly and all were pondering in their hearts about John, whether he might be the Christ,
25Then a dispute arose between John’s disciples and a Jew about purification.
26So they came to John and said to him, 'Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you testified—look, He is baptizing, and everyone is coming to Him.'
27John replied, 'No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.'
3Paul then asked, "Into what, then, were you baptized?" They answered, "Into John's baptism."
20When the men came to Jesus, they said, 'John the Baptist has sent us to You to ask, "Are You the one who is to come, or should we expect someone else?"'
34Jesus answered, 'Is that your own idea, or did others talk to you about me?'
17Tell us, then, what you think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?
22So they said to him, 'Who are you? Tell us so we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?'
27Jesus and his disciples went to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, 'Who do people say I am?'
28They replied, 'Some say John the Baptist, others say Elijah, and still others, one of the prophets.'
29(When all the people, including the tax collectors, heard this, they acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John.)
67They said, 'If you are the Messiah, tell us.' Jesus answered, 'If I tell you, you will not believe me.
24After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowds about John: 'What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?'
32For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
21'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.'
22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?'
3"Are You the one who is to come, or should we expect someone else?"
13When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, "Who do people say the Son of Man is?"
14They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; still others, Jeremiah or one of the prophets."
18John's disciples reported all these things to him. Then John called two of his disciples.
22Knowing their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking these things in your hearts?"
19This is the testimony of John when the Jewish leaders sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, 'Who are you?'
13Then Jesus came from Galilee to the Jordan, to John, to be baptized by him.
22After these things, Jesus and His disciples went to the Judean countryside, where He spent time with them and baptized.
19They replied, 'Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others that one of the ancient prophets has risen.'
13Then the disciples understood that He was speaking to them about John the Baptist.
41Many people came to him and said, 'Though John never performed a sign, all that he said about this man was true.'
42They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'.
8And immediately, Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning within themselves in this way, said to them, 'Why are you thinking these things in your hearts?'
21They said, 'Caesar’s.' Then he said to them, 'Therefore, give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.'
31Jesus said, 'To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?'