Matthew 5:12
Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Reioyce and be glad for greate is youre rewarde in heven. For so persecuted they ye Prophetes which were before youre dayes.
Reioyce and be glad, for greate is youre rewarde in heue.For so persecuted they the Prophetes which were before youre dayes.
Reioyce and be glad, for great is your reward in heauen: for so persecuted they the Prophets which were before you.
Reioyce, and be glad: for great is your rewarde in heauen. For so persecuted they the prophetes, whiche were before you.
‹Rejoice, and be exceeding glad: for great› [is] ‹your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.›
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
rejoice ye and be glad, because your reward `is' great in the heavens, for thus did they persecute the prophets who were before you.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
Be glad and full of joy; for great is your reward in heaven: for so were the prophets attacked who were before you.
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice and be glad, because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
22Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man.
23Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
9Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
10Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
11Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
13But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
14If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
14Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
43You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
44But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
45So that you may become children of your Father in heaven. For He causes His sun to rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
13You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot by people.
20Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
26Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
27But I say to you who are listening: Love your enemies and do good to those who hate you.
28Bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
14But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be intimidated.
3Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
12But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors on account of my name.
9'You must be on your guard. You will be handed over to councils and beaten in synagogues. On account of Me you will stand before governors and kings as witnesses to them.'
22You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
23When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
12Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
16In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
13Everyone will hate you because of My name, but the one who endures to the end will be saved.
5This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
14And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.
52Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him—
41Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward.
9'Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of my name.'
48Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
17But be on guard against people, for they will hand you over to councils and will flog you in their synagogues.
18You will be brought before governors and kings because of me, as a testimony to them and the Gentiles.
12We work hard with our own hands. When we are insulted, we bless; when we are persecuted, we endure it.
10Take, my brothers and sisters, the prophets who spoke in the name of the Lord as an example of suffering and patience.
30'who will not receive a hundred times as much now in this present age—homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields—along with persecutions, and in the age to come, eternal life.
17Everyone will hate you because of my name.
12So in everything, do to others what you would want them to do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
6In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
41So they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been counted worthy to suffer disgrace for the name.
6You have condemned and murdered the righteous person, who does not resist you.
20Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
20For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.