Numbers 11:15
If this is how You are going to treat me, please go ahead and kill me—if I have found favor in Your eyes—and do not let me see my misery.
If this is how You are going to treat me, please go ahead and kill me—if I have found favor in Your eyes—and do not let me see my misery.
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
And if You deal thus with me, kill me, I pray You, out of hand, if I have found favor in Your sight; and let me not see my wretchedness.
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
And if thou deal{H6213} thus with me, kill{H2026} me, I pray thee, out of hand,{H2026} if I have found{H4672} favor{H2580} in thy sight;{H5869} and let me not see{H7200} my wretchedness.{H7451}
And if thou deal{H6213}{(H8802)} thus with me, kill{H2026}{(H8798)} me, I pray thee, out of hand{H2026}{(H8800)}, if I have found{H4672}{(H8804)} favour{H2580} in thy sight{H5869}; and let me not see{H7200}{(H8799)} my wretchedness{H7451}.
Wherfore yf thou deale thus with me kyll me I praye the yf I haue founde fauoure in thi syght and let me not se my wrechidnesse.
And yf thou wylt deale thus wt me: O kyll me then, yf I haue founde fauoure in thy sight, that I se not my wrechednesse.
Therefore if thou deale thus with mee, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, kill me, that I behold not my miserie.
If thou deale thus with me, kyll me I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, yt I see not my wretchednesse.
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
If you deal thus with me, please kill me out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.
and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."
But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11 So Moses said to the LORD, 'Why have You brought trouble on Your servant? Why have I not found favor in Your sight, that You lay the burden of all these people on me?
12 Did I conceive all these people? Did I give birth to them? Why do You tell me to carry them in my arms, like a nurse carries an infant, to the land You promised their ancestors?
13 Where can I get meat for all these people? They keep crying to me, saying, ‘Give us meat to eat!’
14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
3 Now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.
12 Moses said to the LORD, 'See, You have been telling me, ‘Lead this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have found favor in My eyes.’
13 Now, if I have indeed found favor in Your eyes, please show me Your ways, so that I may know You and continue to find favor in Your eyes. Remember, this nation is Your people.
15 Then Moses said to Him, 'If Your Presence does not go with us, do not send us up from here.'
16 For how will anyone know that You are pleased with me and with Your people unless You go with us? What else will distinguish me and Your people from all the other peoples on the face of the earth?
17 The LORD said to Moses, 'I will do the very thing you have asked, for you have found favor in My eyes, and I know you by name.'
18 Then Moses said, 'Please show me Your glory.'
4 Then Moses cried out to the LORD, saying, "What should I do with these people? They are almost ready to stone me!"
15 If you put all these people to death as one man, the nations who have heard about your fame will say,
32 But now, if You will forgive their sin, please do so. But if not, then blot me out of the book You have written."
10 Now leave me alone so that my anger may burn against them and I may destroy them. Then I will make you into a great nation."
11 But Moses sought the favor of the LORD his God and said, "LORD, why does your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?"
16 The LORD said to Moses, 'Gather seventy men from the elders of Israel whom you know to be leaders of the people and their officials. Bring them to the Tent of Meeting, and have them stand there with you.'
9 That God would be willing to crush me, to let loose His hand and cut me off!
9 He said to me, 'Please stand over me and kill me, for I am in agony and my life still lingers in me.'
15 Moses spoke to the LORD, saying:
22 Moses returned to the Lord and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why did you send me?"
9 He said, "If I have found favor in your eyes, O Lord, please let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our iniquity and our sin, and make us Your inheritance."
28 'Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian yesterday?' the man continued.
17 Gideon replied, 'If I have found favor in your sight, give me a sign that it is really you speaking to me.'
8 Therefore, deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if I am guilty, kill me yourself; why bring me to your father?
16 This is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, saying, 'Let us not hear the voice of the LORD our God or see this great fire anymore, or we will die.'
1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.'
14 'But as for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right in your eyes.'
26 'But if He says, “I have no delight in you,” here I am—let Him do to me whatever seems good to Him.'
11 They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
17 Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
29 'If you take this one also from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to the grave in sorrow.'
23 The LORD answered Moses, 'Is the LORD’s arm too short? Now you will see whether or not what I say will come true for you.'
17 Now, please forgive my sin just this once and plead with the LORD your God to take this deadly plague away from me."
13 But Moses said, 'Pardon me, Lord. Please send someone else.'
13 Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry; do not be silent to my tears, for I am a sojourner with You, a temporary resident like all my fathers.
25 ‘Please let me cross over and see the good land on the other side of the Jordan—that fine hill country and Lebanon.’
26 But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. Instead, the LORD said to me, ‘That is enough! Do not speak to Me anymore about this matter.’
29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me.
11 The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, despite all the signs I have performed among them?
13 Isn't it enough that you brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Must you also lord it over us?
27 How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of the Israelites, who are murmuring against me.
14 But show me the loyalty of the LORD as long as I live, so that I may not die.
12 So Aaron did as Moses commanded and ran into the midst of the assembly, and the plague had already begun among the people. He put the incense in and made atonement for the people.
3 He said, 'My Lord, if I have found favor in Your sight, please do not pass by Your servant.'
15 I prefer strangling and death rather than this body of mine.
19 "Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me by sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
18 You and these people who come to you will surely wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
20 Are not my days few? Leave me alone, so I may have a moment of relief.
9 But Obadiah said, "What have I done wrong that you are handing your servant over to Ahab to be killed?"