Psalms 10:9
He lies in wait secretly, like a lion in his den; he lies in wait to catch the afflicted; he catches the afflicted by drawing them into his net.
He lies in wait secretly, like a lion in his den; he lies in wait to catch the afflicted; he catches the afflicted by drawing them into his net.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
He lies in wait secretly, as a lion in his den; he lies in wait to catch the poor; he catches the poor when he draws him into his net.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
He lurketh{H693} in secret{H4565} as a lion{H738} in his covert;{H5520} He lieth in wait{H693} to catch{H2414} the poor:{H6041} He doth catch{H2414} the poor,{H6041} when he draweth{H4900} him in his net.{H7568}
He lieth in wait{H693}{(H8799)} secretly{H4565} as a lion{H738} in his den{H5520}: he lieth in wait{H693}{(H8799)} to catch{H2414}{(H8800)} the poor{H6041}: he doth catch{H2414}{(H8799)} the poor{H6041}, when he draweth{H4900}{(H8800)} him into his net{H7568}.
yee to rauish the poore, when he hath gotten him in to his nett.
He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
He lieth in wayte lurking as a Lion in his denne: he lyeth in wayte lurkyng, that he may violently carry away the afflicted, he doth carry away violentlye the afflicted, in halyng hym into his net.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; he lies in ambush, waiting to catch the oppressed; he catches the oppressed by pulling in his net.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; under his tongue are trouble and iniquity.
8 He sits in ambush in the villages; in the hiding places he murders the innocent; his eyes stealthily watch for the helpless.
10 He crouches, he bows down, and the helpless fall by his strong claws.
11 They track my every step; they surround me and set their eyes to bring me down to the ground.
12 They are like a lion eager to tear its prey, like a young lion crouching in hiding.
8 For his feet are cast into a net, and he wanders into its mesh.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him tight.
10 His rope lies hidden in the ground, and his trap is set along the path.
10 He is like a bear lying in wait for me, a lion in hiding.
11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
17 Surely in vain is the net spread in sight of any bird,
18 But these men lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
2 In arrogance the wicked hotly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
26 Among My people are wicked men. They lie in wait like those who set traps; they set deadly snares to catch people.
27 Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Because of this, they have become great and rich.
39 Can you hunt prey for the lion or satisfy the hunger of young lions,
40 when they crouch in their dens or lie in wait in the thicket?
7 For without cause, they hid a pit for me; without reason, they dug a trap to capture my life.
8 May destruction come upon them unawares. May the net they hid ensnare them; may they fall into their own trap.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over helpless people.
32 The wicked person lies in wait for the righteous and seeks to kill him.
12 Where is the lion’s den, the lair of the young lions, where the lion went, the lioness went, and the lion’s cubs, with no one to disturb them?
15 So that I may recount all your praises in the gates of Daughter Zion; I will rejoice in your salvation.
14 The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and the needy, to slaughter those whose ways are upright.
38 Like a lion leaving its lair, He has left His den, for their land has become a desolation because of the oppressor's wrath and the LORD's fierce anger.
5 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plot to overthrow my steps.
29 Their roar is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey and carry it off, with no one to rescue it.
14 At daybreak, the murderer rises to kill the poor and needy, and at night, he is like a thief.
8 The nations surrounded him from all their provinces. They spread their net over him and trapped him in their pit.
11 If they say, 'Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without cause;'
12 Like Sheol, we will swallow them alive, whole, like those who go down to the pit;
10 That is why snares are all around you, and sudden terror overwhelms you.
13 Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
4 They sharpen their tongues like swords and aim their words like bitter arrows.
5 They shoot from hiding places at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
9 Keep me from the trap they have set for me and from the snares of those who do evil.
10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by safely.
2 They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
2 See how the wicked bend their bows; they set their arrows on the string to shoot from the shadows at the upright in heart.
2 O Lord, my God, I take refuge in You; save me from all my pursuers and deliver me.
12 The wicked person plots against the righteous and gnashes his teeth at him.
22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet.
7 So I will become like a lion to them, like a leopard lying in wait by the path.
6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
7 The schemes of the wicked are evil; he devises wicked plans to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
6 He prowled among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey and devoured people.
3 Deliver me from evildoers, and save me from those who thirst for blood.
11 May a creditor seize all he owns, and may strangers plunder the fruits of his labor.
24 'The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion. They will not lie down until they devour their prey and drink the blood of the slain.'
8 Be sober-minded and alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.